РазноеПриложение к пдд о допуске транспортного средства к эксплуатации: Основные положения по допуску ТС к эксплуатации, перечень неисправностей: правила дорожного движения / ПДД РФ 2021

Приложение к пдд о допуске транспортного средства к эксплуатации: Основные положения по допуску ТС к эксплуатации, перечень неисправностей: правила дорожного движения / ПДД РФ 2021

Содержание

Будет ли сенсация? Автоблогер — о новых поправках в ПДД | Pchela.news

В течение сентября средства массовой информации раскопали две сенсационные новости, касающиеся водителей. Оказывается, подготовлены две редакции поправок в ПДД.

Первая редакция, о которой говорили в начале месяца, касается комплексного изменения ПДД. Предполагается внести некоторые поправки в приложение к «Основным положениям по допуску транспортных средств к эксплуатации», где перечислены неисправности, при которых запрещена эксплуатация. Тогда же прозвучало, что меняются требования к тонировке, что взволновало особо несознательную часть водителей.

О второй редакции СМИ узнали в конце месяца. Данные поправки предполагают кардинальное изменение приложения к «Основным положениям» — количество неисправностей, при которых запрещена эксплуатация, возрастет в разы.

Сразу скажу, что самый большой объем поправок в список неисправностей, при которых запрещена эксплуатация, предполагалось внести в «Основные положения по допуску» еще в 2015 году. Назовем их «третьей редакцией».

Юрий Панченко

Что стоит за этими поправками?

В 2011 году был принят регламент Таможенного союза «О безопасности колесных транспортных средств», который вступил в силу с 1 января 2015 года. Согласно ст. 2 закона «О техническом регулировании» требования любых технических регламентов обязательны для исполнения. Регламент «О безопасности колесных транспортных средств» исключением не является.

Если автомобиль отвечает требованиям регламента, то при его выпуске на территории РФ или ввозе из-за рубежа на него выдается паспорт транспортного средства, на основании которого органы ГИБДД регистрируют транспортное средство, выдавая свидетельство о регистрации. То есть свидетельство о регистрации фактически подтверждает, что автомобиль безопасен.

Если автомобиль не отвечает требованиям регламента, ПТС на него не выдается, и в органах ГИБДД зарегистрировать его не получится. Ранее «Пчела» уже рассказывала об этом подробно здесь и здесь.

Но помимо требований к автомобилям, выпускаемым на дороги РФ, регламент содержит требования к безопасности колесных транспортных средств, находящихся в эксплуатации. Смотрите пункты 72–74 раздела 3 и Приложение № 8.

Приложение № 8 регламента — собственно перечень требований к безопасности. Здесь описаны требования к тормозам, к рулевому управлению, к стеклам и так далее.

В пунктах 72–74, в частности, сказано:

  • автомобиль должен проходить технический осмотр, порядок и объем которого должен быть определен отдельным документом;
  • за техническим состоянием автомобиля на дорогах должны следить надзорные органы, то есть ГИБДД;
  • за исправное состояние транспортного средства отвечает его собственник.

Во исполнение данных требований был принят ГОСТ 33997–2016 «Колесные транспортные средства. Требования к безопасности в эксплуатации и методы проверки». Он состоит из двух частей.

Первая часть стандарта — точная копия Приложения № 8 регламента, то есть идет перечисление неисправностей, которые должны контролироваться при техническом осмотре и которые должны выявлять инспекторы ГИБДД на дороге.

Вторая часть — методы, которыми можно выявить неисправности.

С техническим осмотром вопрос худо-бедно был решен. А вот государственный контроль (надзор) за безопасностью дорожного движения, включающий в себя и надзор за выполнением требований Регламента, забуксовал. Единственное, за чем сейчас наблюдают инспекторы ГИБДД, — это светопропускание стекол. Если светопропускание не удовлетворяет требованиям технического регламента, то водителя привлекают к ответственности по ч.3.1 ст.12.5 КоАП. Здесь депутаты Государственной Думы подсуетились. Почему не был принят закон, по которому водителей привлекали бы к ответственности за езду по дорогам с любыми неисправностями, приведенными в Приложении № 8, — загадка.

Вернемся к Приложению к «Основным положениям по допуску транспортных средств к эксплуатации». Это древний документ, содержащий усеченный перечень неисправностей, при которых запрещена эксплуатация. Его пытались привести в соответствие с Приложением № 8, но получилось коряво. В 2015 году было предложение вообще его упразднить, и в «Основных положениях» просто поставить ссылку на Приложение № 8. Не выполнены требования Приложения № 8 — эксплуатация запрещена. Выше данные поправки я назвал «третьей редакцией». Но третья редакция канула в лету.

И настал сентябрь 2020 года. Откроем первую редакцию поправок. Видим цитаты из Приложения № 8 и ссылки на ГОСТ 33997–2016. И это — сенсация? С подачи СМИ тонировщики от радости подпрыгивать начали. Хотя положения ч.3.1 ст.12.5 КоАП никто менять не собирается. Сенсации не получилось.

Откроем вторую редакцию. Мудрец из МВД взял Приложение № 8, отметил карандашиком интересные ему неисправности, а потом пересказал их своими словами. Зачем это надо было делать? Непонятно.

Таким образом, на сегодня существует два документа:

  • Приложение № 8 к техническому регламенту с полным описанием всех неисправностей, при которых езда по дорогам небезопасна.
  • Приложение к «Основным положениям» с неисправностями при которых запрещена эксплуатация — жалкое подобие Приложения № 8.

Напоминаю, что прошло пять лет с момента вступления регламента в силу и девять лет с момента его принятия. Наведением порядка никто заниматься не хочет.

И осталось осветить еще один момент. Если водитель управляет автомобилем с неисправностями, при которых запрещена эксплуатация (это которые из Приложения к «Основным положениям»), то его могут привлечь по ч.1 ст.12.5 КоАП.

Есть вероятность, что депутаты снизойдут до данной статьи и изменят ее формулировку, чтобы под санкции попадал не древний список из «Основных положений по допуску», а полный и отвечающим требованиям времени список из Приложения № 8 технического регламента.

В заключение, две цифры. Объем Приложения к «Основным положениям по допуску» — 8 700 знаков без пробелов. Объем Приложения № 8 к техническому регламенту — 84 000 знаков. У чиновников из МВД постепенный перенос всех положений Приложения № 8 в «Основные положения по допуску» в виде периодических поправок займет лет десять. Работа — на виду, СМИ — беснуются, стаж — капает.

Фото: pixabay.com, Татьяны Тихоновой 

ПДД 2021 | Основные положения по допуску ТС к эксплуатации

Горизонтальная разметка (линии, стрелы, надписи и другие обозначения на проезжей части) устанавливает определенные режимы и порядок движения либо содержит иную информацию для участников дорожного движения.

Горизонтальная разметка может быть постоянной или временной. Постоянная разметка имеет белый цвет, кроме линий 1.4, 1.10, 1.17 и 1.26 желтого цвета, временная — оранжевый цвет.

В случаях если значения дорожных знаков, в том числе временных, и линий горизонтальной разметки противоречат друг другу либо разметка недостаточно различима, водители должны руководствоваться дорожными знаками. В случаях если линии временной разметки и линии постоянной разметки противоречат друг другу, водители должны руководствоваться линиями временной разметки.

  • 1.1

    1.1 — разделяет транспортные потоки противоположных направлений и обозначает границы полос движения в опасных местах на дорогах; обозначает границы проезжей части, на которые въезд запрещен; обозначает границы стояночных мест транспортных средств.

    Линию 1.1 пересекать запрещается.

  • 1.2

    1.2 (сплошная линия) — обозначает край проезжей части.

    Линию 1.2 пересекать запрещается.

    Линию 1.2 допускается пересекать для остановки транспортного средства на обочине и при выезде с неё в местах, где разрешена остановка или стоянка.

  • 1.3

    1.3 (двойная сплошная линия) — разделяет транспортные потоки противоположных направлений на дорогахс четырьмя и более полосами для движения в обоих направлениях, с двумя или тремя полосами — при ширине полос более 3,75 м.

    Линию 1.3 пересекать запрещается.

  • 1.4

    1.4 (цвет — желтый) — обозначает места, где запрещена остановка транспортных средств.

  • 1.5

    1.5 (прерывистая линия, у которой длина штрихов в три раза короче промежутков между ними) — разделяет транспортные потоки противоположных направлений на дорогах, имеющих две или три полосы; обозначает границы полос движения при наличии двух и более полос, предназначенных для движения в одном направлении.

    Линию 1.5 пересекать разрешается с любой стороны.

  • 1.6

    1.6 (линия приближения — прерывистая линия, у которой длина штрихов в три раза превышает промежутки между ними) — предупреждает о приближении к разметке 1.1 или 1.11, которая разделяет транспортные потоки противоположных или попутных направлений.

    Линию 1.6 пересекать разрешается с любой стороны.

  • 1.7

    1.7 (прерывистая линия с короткими штрихами и равными им промежутками) — обозначает полосы движения в пределах перекрестка.

    Линию 1.7 пересекать разрешается с любой стороны.

  • 1.8

    1.8 (широкая прерывистая линия) — обозначает границу между полосой разгона или торможения и основной полосой проезжей части.

    Линию 1.8 пересекать разрешается с любой стороны.

  • 1.9

    1.9 (двойная прерывистая линия) — обозначает границы полос движения, на которых осуществляется реверсивное регулирование; разделяет транспортные потоки противоположных направлений (при выключенных реверсивных светофорах) на дорогах, где осуществляется реверсивное регулирование;

    Линию 1. 9 при отсутствии реверсивных светофоров или когда они отключены разрешается пересекать, если она расположена справа от водителя; при включенных реверсивных светофорах — с любой стороны, если она разделяет полосы, по которым движение разрешено в одном направлении. При отключении реверсивных светофоров водитель должен немедленно перестроиться вправо за линию разметки 1.9.

    Линию 1.9, разделяющую транспортные потоки противоположных направлений, при выключенных реверсивных светофорах пересекать запрещается.

  • 1.10

    1.10 (цвет — желтый) — обозначает места, где запрещена стоянка транспортных средств.

  • 1.11

    1.11 — разделяет транспортные потоки противоположных или попутных направлений на участках дорог, где необходимо разрешить движение только со стороны прерывистой линии (в местах разворота, въезда и выезда с прилегающей территории).

    Линию 1.11 разрешается пересекать со стороны прерывистой, а также и со стороны сплошной, но только при завершении обгона или объезда.

  • 1.12

    1.12 (стоп-линия) — указывает место, где водитель должен остановиться, при наличии знака 2.5 или при запрещающем сигнале светофора (регулировщика).

  • 1.13

    1.13 — указывает место, где водитель должен при необходимости остановиться, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по пересекаемой дороге.

  • 1.14.1

    1.14.2

    1.14.1, 1.14.2 («зебра») – обозначает пешеходный переход; стрелы разметки 1.14.2 указывают направление движения пешеходов.

  • 1.15

    1.15 — обозначает место, где велосипедная дорожка пересекает проезжую часть.

  • 1.16.1

    1.16.1 — обозначает островки, разделяющие транспортные потоки противоположных направлений, места для стоянки транспортных средств (парковки) и велосипедные полосы.

  • 1.16.2

    1. 16.2 — обозначает островки, разделяющие транспортные потоки одного направления. Движение транспортных средств при наличии разметки 1.16.2 должно осуществляться со стороны острия углов, образуемых широкими линиями разметки.

  • 1.16.3

    1.16.3 — обозначает островки в местах слияния транспортных потоков. Движение транспортных средств при наличии разметки 1.16.3 должно осуществляться со стороны острия углов, образуемых широкими линиями разметки.

  • 1.17

    1.17 (цвет — желтый) – обозначает места остановок маршрутных транспортных средств и стоянки такси.

  • 1.18

    1.18 — указывает разрешенные на перекрестке направления движения по полосам. Разметка с изображением тупика наносится для указания того, что поворот на ближайшую проезжую часть запрещен; разметка, разрешающая поворот налево из крайней левой полосы, разрешает и разворот.

  • 1.19

    1. 19 — предупреждает о приближении к сужению проезжей части (участку, где уменьшается число полос движения в данном направлении) или к линиям разметки 1.1 или 1.11, разделяющим транспортные потоки противоположных направлений.

  • 1.20

    1.20 — предупреждает о приближении к разметке 1.13.

  • 1.21

    1.21 (надпись «СТОП») — предупреждает о приближении к разметке 1.12, когда она применяется в сочетании со знаком 2.5.

  • 1.22

    1.22 — обозначает номер дороги.

  • 1.23.1

    1.23.1 — обозначает специальную полосу для маршрутных транспортных средств.

  • 1.23.2

    1.23.2 — обозначение пешеходной дорожки или пешеходной части дорожки, предназначенной для совместного движения пешеходов и велосипедов;

  • 1.23.3

    1.23.3 — обозначение велосипедной дорожки (части дорожки) или полосы;

  • 1. 24.1

    1.24.1 — дублирование предупреждающих дорожных знаков.

  • 1.24.2

    1.24.2 — дублирование запрещающих дорожных знаков.

  • 1.24.3

    1.24.3 — дублирование дорожного знака «Инвалиды».

  • 1.24.4

    1.24.4 — дублирование дорожного знака «Фотовидеофиксация» и (или) обозначение участков дороги, на которых может осуществляться фотовидеофиксация; разметка 1.24.4 может применяться самостоятельно; Наносится в том же поперечном сечении дороги со знаком 8.23. На многополосных дорогах разметку 1.24.4 наносят на каждой полосе, за исключением случаев, когда фиксация осуществляется по выделенной полосе. Разметку 1.24.4 наносят вне населенного пункта не менее 300 м, а в населенном пункте не менее 100 м до начала участка дороги, на котором может осуществляться фиксация, и далее через каждые 500 м на всем протяжении. При наличии примыканий или пересечений разметку 1. 24.4 повторяют после каждого перекрестка.

  • 1.24.5

    1.24.5 — дублирование таблички 8.4.3.1, разметка 1.24.5 может применяться самостоятельно.

  • 1.24.6

    1.24.6 — дублирование дорожного знака 5.33.1 «Велосипедная зона».

  • 1.24.7

    1.24.7 — дублирование дорожного знака 8.9.2 «Стоянка только транспортных средств дипломатического корпуса».

  • 1.25

    1.25 — обозначение искусственных неровностей по ГОСТу Р 52605-2006.

  • 1.26

    1.26 (цвет — желтый) — обозначает участок перекрестка, на который запрещается выезжать, если впереди по пути следования образовался затор, который вынудит водителя остановиться, создав препятствие для движения транспортных средств в поперечном направлении, за исключением поворота направо или налево в случаях, установленных настоящими Правилами. Разметка может применяться самостоятельно либо совместно с дорожным знаком 1. 35.

  • Пример использования горизонтальной дорожной разметки:

    01.05.2019 Новые дорожные знаки с 1 мая 2021 по ГОСТ Р 58398-2019

    01.04.2019 Изменился порядок применения КБМ в ОСАГО с 1 апреля
    Все новости

    Повышение акцизов на топливо, для автолюбителей является самым неприятным событием. Уже с 1 января 2021 года, ставки акциза на бензин и дизельное топливо станут на 50 копеек больше с каждого литра. Как говорят эксперты, это приведет к подорожанию топлива примерно на 60 копеек. С 1 июля 2021 года акцизу вырастут также, на 50 копеек с литра.

    В ПДД возможно появится новое определение «зона успокоенного движения» и соответствующий дорожный знак. Зона успокоенного движения обяжет водителей двигаться со скоростью не выше 10-20 км/ч и не совершать обгоны. При этом пешеходы в «зоне успокоенного движения» получат возможность переходить проезжую часть в любом удобном для них месте.

    Электронная форма ПТС (ЭПТС) была введена на территории ЕЭС с 17 августа 2021 года, в соответствии с решением Коллегии Евразийской экономической комиссии. При переходе на электронные ПТС все сведения о владельцах автомобиля будут сохраняться в электронном варианте, в базах данных ГИБДД. При покупке автомобиля с рук можно будет узнать всю историю его владельцев. Кроме того, в электронный ПТС можно будет вносить более подробную информацию — о техобслуживаниях, ремонтах и т.д.

    Правительство одобрило законопроект, который разрешит ГИБДД штрафовать водителей по видеозаписям третьих лиц, без составления протокола. Специально для этого в 2021 году появится мобильное приложение «Народный инспектор» — опыт Москвы и Татарстана распространится на всю Россию.

    Эти зменения позволят ГИБДД выносить постановления об административных наказаниях за нарушения ПДД без составления протокола в случае, если нарушения зафиксированы на видео.

    Пункт 2.3.1 — проверка исправности автомобиля

    Главная » Пункт 2.3.1 ПДД РФ

    Страница обновлена:28.8.2019.9906 просмотров

    2.3.1. Водитель транспортного средства обязан перед выездом проверить и в пути обеспечить исправное техническое состояние транспортного средства в соответствии с Основными положениями по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностями должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения.
    Запрещается движение при неисправности рабочей тормозной системы, рулевого управления, сцепного устройства (в составе автопоезда), негорящих (отсутствующих) фарах и задних габаритных огнях в темное время суток или в условиях недостаточной видимости, недействующем со стороны водителя стеклоочистителе во время дождя или снегопада.
    При возникновении в пути прочих неисправностей, с которыми приложением к Основным положениям запрещена эксплуатация транспортных средств, водитель должен устранить их, а если это невозможно, то он может следовать к месту стоянки или ремонта с соблюдением необходимых мер предосторожности.

    Комментарии по пункту 2.3.1

    Перед выездом и в пути водитель должен следить за исправностью своего транспортного средства, определяя возможность его эксплуатации и движения по отсутствию неисправностей, указанных в пункте 2.3.1 ПДД и в приложении к «Основным положениям».

    Все неисправности транспортных средств можно разделить на три группы:

    Неисправности, которые катастрофически влияют на безопасность движения:
    – неисправна рабочая тормозная система.
    – неисправно рулевое управление.
    – неисправно сцепное устройство с прицепом (к легковому автомобилю это тоже относится).
    – не горят фары или задние фонари:
    а) в темное время суток;
    б) в условиях недостаточной видимости (туман, дождь, снег и т. п.).
    – не работает стеклоочиститель со стороны водителя во время дождя или снегопада.

    Если в пути произошла какая-либо из этих пяти поломок, то дальнейшее движение запрещено!
    Неисправности, которые в значительной степени влияют на безопасность движения.
    В приложении к «Основным положениям по допуску транспортных средств к эксплуатации» указан большой перечень возможных неисправностей. При возникновении хотя бы одной из них вам надлежит прекратить намеченную поездку и попробовать устранить неисправность на месте. Если устранить неисправность не удалось, то в соответствии с последним абзацем пункта 2.3.1 движение разрешается только к месту стоянки или ремонта, при этом необходимо предпринять все возможные меры по обеспечению безопасности движения.
    Неисправности, которые в незначительной степени влияют на безопасность движения.
    Это все оставшиеся неисправности, которые не были упомянуты в пунктах 1 и 2. Время от времени в процессе эксплуатации машины могут появляться мелкие неисправности, которые с виду не влияют на безопасность дорожного движения. Но это только с виду. Возьмем, к примеру, неработающий стеклоподъемник, который не фигурирует в ПДД. В летнюю жару при движении на автомобиле без кондиционера эта неисправность может привести к критическому повышению температуры в салоне. В результате внимательность и реакция сильно «распаренного» водителя будут заметно ниже. Отсюда вывод: автомобиль всегда должен быть в хорошем техническом состоянии.

    Задача по пункту 2.3.1

    Можно ли эксплуатировать автомобиль, если установить передний регистрационный знак не получается из-за повреждения бампера?

    1 – да
    2 – нет
    3 – разрешено двигаться к месту стоянки или ремонта с соблюдением мер предосторожности

    Решение :: В соответствии с пунктом 2 Основных положений государственные регистрационные знаки должны быть установлены на предусмотренных для этого местах.

    В противном случае эксплуатация транспортного средства запрещена, а водитель может следовать лишь к месту стоянки или ремонта с соблюдением необходимых мер предосторожности (пункт 2.3.1 Правил).

    Ответ: 3

    «Я вынимаю ПДД и уточняю: какой пункт я нарушил, товарищ?» | Статьи

    Во вторник «Известия» сообщили о начале в столице месячной акции «Чистый автомобиль». Сотрудники ГИБДД, ссылаясь на статью 12.2.1 КоАП, намерены штрафовать владельцев грязных автомобилей. Читатели «Известий» уверены, что это, во-первых, незаконно, а во-вторых, дает дорожным инспекторам право лишний раз остановить машину и придраться к чему-нибудь. С первым утверждением хотелось бы поспорить.

    — «Известия» привели в материале ссылку на статью 12.2.1 КоАП. Все верно. Но почему не приведен соответствующий пункт ПДД? Точнее, п. 2.3.1: «Перед выездом проверить и в пути обеспечить исправное техническое состояние транспортного средства в соответствии с Основными положениями по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностями должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения. Запрещается движение при неисправности рабочей тормозной системы, рулевого управления, сцепного устройства (в составе автопоезда), негорящих (отсутствующих) фарах и задних габаритных огнях в темное время суток или в условиях недостаточной видимости, не действующем со стороны водителя стеклоочистителе во время дождя или снегопада» (в ред. постановлений правительства РФ от 14 декабря 2005 г. № 767).

    При возникновении в пути прочих неисправностей, с которыми приложением к Основным положениям запрещена эксплуатация транспортных средств, водитель должен устранить их, а если это невозможно, то он может следовать к месту стоянки или ремонта с соблюдением необходимых мер предосторожности.

    Заглянем в Приложение, на которое дана ссылка: «Перечень неисправностей и условий, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств». Читаем пункт 7.15. Государственный регистрационный знак транспортного средства или способ его установки не отвечает ГОСТу Р 50577-93.

    Теперь сводим все воедино, и получается очень простая вещь. Есть набор неисправностей, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации. Если они возникнут, то инспектор ГИБДД обязан (при обнаружении) запретить эксплуатацию. По закону: до устранения неисправности. Все! В этом и состоит суть организации безопасного движения! В примере с номерным знаком все, что может потребовать инспектор, — это привести знак в соответствие к требованиям ПДД, т.е. протереть его. И практика на дорогах это подтверждает. Анализируем статью дальше и видим, что ГИБДД Москвы самовольно трактует даже КоАП. В «объяснении» указывается на грязь, на невозможность прочитать номерной знак. Но тут же, в справке «Известий», приведена нужная статья кодекса, в которой нет ничего про грязь!!! Получается, что структура, призванная контролировать букву закона, во всеуслышание трактует закон так, как хочет? Более того, для реализации своей трактовки инспекторов обязывают использовать метод, который называется вымогание (…за день остановят раз десять, и при этом каждый инспектор прочитает водителю нотацию). Так на основании чего действует инспектор на дороге? Кстати, а как измерить степень загрязненности? На глаз? Что-то знакомое… Называется «по понятиям»…

    …И еще я хотел бы поднять проблему правовой безграмотности. Должен кто-то нести до людей понимание, что все в стране должно делаться на основе закона. Так помогайте это понять!!! На примере тех же номеров: остановил инспектор, начинает беседу. Я вынимаю закон (ПДД) и уточняю: какой пункт я нарушил, товарищ? На каком основании вы меня остановили? Тогда и начнет появляться уважение к закону.

    С уважением Бухаров Андрей Вячеславович

    Комментарий «Известий»:

    Читатель совершенно справедливо требует исполнения закона, ссылаясь на ПДД и «Перечень неисправностей и условий, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств». Действительно, нечитаемый госномер относится к тем недостаткам, которые водитель может устранить и продолжать движение. Но при этом никто не отменял его обязанности заплатить штраф за «управление транспортным средством с нечитаемыми номерами». Более того, КоАП никоим образом не противоречит ПДД, а как закон еще и имеет главенство над Правилами, утвержденными постановлением правительства. Поэтому остановили тебя за грязный номер — выслушай нотацию или заплати штраф, затем устрани неисправность — и свободен. Пусть в статье 12.2.1 КоАПа ничего не сказано про грязь. Но грязь — одна из причин, почему номер может быть нечитаемым. Представляете, какой беспредел будет твориться на дорогах, если трактовать эту норму так, как предлагает наш читатель! Нарушители будут намеренно замазывать номера, безнаказанно лихачить, а случись остановить их «гаишнику» — протрут номер и отправятся дальше.

    Михаил Хмелев

    Постановление Правительства РФ от 23.10.1993 N 1090 (ред. от 31.12.2020) «О Правилах дорожного движения» (вместе с «Основными положениями по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанности должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения») — последняя редакция

    СОВЕТ МИНИСТРОВ — ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

    ПОСТАНОВЛЕНИЕ
    от 23 октября 1993 г. N 1090

    О ПРАВИЛАХ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ

    В целях обеспечения порядка и безопасности дорожного движения, повышения эффективности использования автомобильного транспорта Совет Министров — Правительство Российской Федерации постановляет:

    1. Утвердить прилагаемые Правила дорожного движения Российской Федерации и Основные положения по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанности должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения (в дальнейшем именуются — Основные положения) и ввести их в действие с 1 июля 1994 года.

    Республикам в составе Российской Федерации, краям, областям, автономной области, автономным округам, городам Москве и Санкт-Петербургу обеспечить организацию дорожного движения на улицах и дорогах в соответствии с требованиями Правил дорожного движения Российской Федерации.

    2. Министерствам и ведомствам до 1 июля 1994 г. привести нормативные акты в соответствие с Правилами дорожного движения Российской Федерации и Основными положениями.

    3. Министерству внутренних дел Российской Федерации и Министерству обороны Российской Федерации разработать в 1994 году порядок допуска водителей-военнослужащих к перевозке людей на грузовых автомобилях.

    4. Министерству печати и информации Российской Федерации:

    обеспечить издание в достаточном количестве Правил дорожного движения Российской Федерации, Основных положений, а также по согласованию с Министерством внутренних дел Российской Федерации и Министерством транспорта Российской Федерации сборника нормативных актов по вопросам дорожного движения;

    совместно с Министерством образования Российской Федерации и Министерством внутренних дел Российской Федерации обеспечить издание учебно-методической литературы и наглядных пособий для популяризации Правил дорожного движения Российской Федерации и Основных положений.

    5. Комитету Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации совместно с Министерством внутренних дел Российской Федерации в 1993 году ввести в государственные стандарты новые дорожные знаки, регламентирующие порядок движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы.

    Председатель Совета Министров —
    Правительства Российской Федерации
    В.ЧЕРНОМЫРДИН

    Тюнинг и ПДД ВАЗ 2110, 2111, 2112 (десятка)


    Итак, тюнинг — это переделка и дооборудование автомобиля. У владельца автомобиля возникает логичный вопрос: не будет ли у ГИБДД к нему каких-либо претензий в связи с эксплуатацией переделанного автомобиля и насколько может осложниться прохождение государственного технического осмотра.

    Ответы на эти вопросы мы попытались найти в Правилах дорожного движения (ПДД). Среди обязанностей водителя, перечисленных в подпункте 2.3.1 пункта 2.3 Правил, сказано: «Перед выездом проверить и в пути обеспечить исправное техническое состояние транспортного средства в соответствии с Основными положениями по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностями должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения». Таким образом, ПДД содержат ссылку на этот документ. Как правило, он присутствует и в официальных изданиях Правил дорожного движения. В третьем пункте Основных положений говорится о том, что оборудование транспортных средств, участвующих в дорожном движении, в части, относящейся к безопасности движения и охране окружающей среды, должно отвечать требованиям соответствующих стандартов, правил и руководств по технической эксплуатации этих транспортных средств. Наиболее важные из этих требований приводятся в Приложении к Основным положениям.

    К Приложению мы обратимся позднее, так как в Основных положениях присутствует еще один пункт, заслуживающий внимания. Это пункт 15. Среди прочего в нем говорится следующее: «Соответствующие должностные и иные лица в случаях, предусмотренных действующим законодательством, в установленном порядке согласовывают: … внесение изменений в конструкцию зарегистрированных транспортных средств, влияющих на обеспечение безопасности дорожного движения».

    Здесь важно обратить внимание на то, что речь идет о внесении изменений в конструкцию транспортных средств, которые зарегистрированы. Это не касается специализированных промышленных или авторемонтных предприятий, которые устанавливают на автомобиль дополнительное оборудование, а после этого продают такие транспортные средства потребителям. Такие предприятия считаются конечными производителями автомототехники. Этим предприятием может быть и специализированное тюнинговое ателье. Продукция этих предприятий в обязательном порядке проходит процедуру сертификации, которая определена Госстандартом. Таким образом, в данном случае проблем с эксплуатацией и прохождением технического осмотра возникнуть не должно.


    Теперь обратимся к Приложению к Основным положениям по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностям должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения. Это Приложение называется «Перечнем неисправностей и условий, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств». Перечень основан на требованиях ГОСТа Р 51709-2001 и других нормативных документов, в том числе и международных, которые определяют требования эксплуатационной безопасности транспортных средств.

    В названии Перечня обращает на себя внимание следующее выражение: «условия, при которых запрещена эксплуатация транспортных средств». Действительно, в седьмом разделе, который определяет требования к прочим элементам конструкции, находим пункт 7.18. Этот пункт запрещает эксплуатацию транспортного средства, если изменения в его конструкцию были внесены без разрешения ГИБДД или иных органов, определяемых правительством России.

    Порядок контроля за внесением изменений в конструкцию транспортных средств установлен приказом МВД России №1240. Под изменением конструкции понимается исключение предусмотренных и установка непредусмотренных конструкцией конкретного транспортного средства составных частей и оборудования, которые влияют на безопасность дорожного движения. Целью этого контроля является подтверждение соответствия внесенных изменений требованиям стандартов и других нормативных актов, которые регламентируют безопасность дорожного движения.

    В общем случае, перед внесением изменений в конструкцию зарегистрированного транспортного средства необходимо подать заявление с приложением подробного описания заявляемых изменений в подразделение ГИБДД по месту регистрации транспортного средства. Подразделение ГИБДД по результатам рассмотрения заявления принимает решение, в котором указываются порядок и условия оформления и выдачи свидетельства о соответствии транспортного средства требованиям безопасности. Кроме того, в решении может быть указано на необходимость получения заключения о возможности и порядке внесения изменений в конструкцию. В этом случае в решении приводится перечень организаций, которые могут выдать такое заключение.

    Среди прочего заключение уполномоченной организации содержит перечень работ, которые собственник может выполнить самостоятельно. При значительном объеме или большой сложности работ к заключению прилагается необходимая техническая документация.

    После выполнения работ составляется заявление-декларация об объеме и качестве работ по внесению изменений в конструкцию транспортного средства.

    Техническое состояние и конструкция транспортного средства после внесения изменений проверяется на станциях государственного технического осмотра ГИБДД или пунктах технического осмотра. По результатам проверки оформляется диагностическая карта, которая выдается собственнику.
    После этого собственник предоставляет в подразделение ГИБДД пакет документов, необходимых для получения свидетельства о соответствии транспортного средства требованиям безопасности. По результатам рассмотрения представленных документов ГИБДД выдает заявителю указанное свидетельство или отказывает в его выдаче.

    При получении свидетельства в регистрационные документы автомобиля вносятся отметки о внесенных изменениях.

    Таким образом, существует путь вполне официальной регистрации результатов тюнинга автомобиля. Естественно, что перечисленные действия по «легализации» тюнинга требуют известных затрат сил и времени, однако если все официальные разрешения и свидетельства будут получены, то проблем с эксплуатацией и прохождением технического осмотра не будет.

    В общем случае, эксплуатация переделанного автомобиля при отсутствии разрешения ГИБДД на внесение в конструкцию изменений является нарушением Правил дорожного движения РФ. А в соответствии с пунктом 1.6. Правил дорожного движения, лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством. В частности, административную, то есть ответственность за правонарушения, предусмотренные Кодексом РФ об административных правонарушениях (КоАП). Так, первая часть статьи 12.5 КоАП в качестве наказания за управление транспортным средством при наличии неисправностей или условий, при которых эксплуатация транспортных средств запрещена, предусматривает предупреждение или штраф в размере половины МРОТ. Такое же наказание предусматривается и статьей 12.1 за управление транспортным средством, не прошедшим государственного технического осмотра. А тюнинговый автомобиль вряд ли пройдет техосмотр, если изменения в его конструкцию внесены без согласования с ГИБДД.

    Принимая решение о доработке или переделке автомобиля, необходимо помнить об этих юридических «тонкостях».


    Уважаемые водители!!! Соблюдайте ПДД!!! — Новости

    ДТП с пострадавшим  несовершеннолетним пассажиром.

    29.03.2019 около  17:00 часов на автодороге Ольша – Велиж – Усвяты – Невель — Пржевальское в районе 26 км. Демидовского района произошло ДТП с участием автомашины ВАЗ – 2108 и автомашины Фольксваген Кадди. Водитель управляя автомашиной ВАЗ – 2108 не убедился в том, что резьбовые соединения затянуты и зафиксированы установленным образом, в результате при встречном разъезде болт крепления левого переднего колеса отсоединился и попал в лобовое стекло автомашине Фольксваген Кадди. В результате ДТП пострадала девочка 2009 года рождения, с телесными повреждениями – ушибленная рана лобной части,  которая находилась и была пристегнута в детском удерживающем устройстве, на переднем пассажирском сиденье автомашины Фольксваген Кадди.

    По данному факто ДТП проводится проверка.

    Уважаемые водители!!!Соблюдайте ПДД!!!

    Многие водители «забывают» об элементарных правилах и не задумываются о том, что результатом спешки может стать дорожно-транспортное происшествие, причем в нем могут пострадать дети.

    Водитель транспортного средства обязан:

    Перед выездом проверить и в пути обеспечить исправное техническое состояние транспортного средства в соответствии с Основными положениями по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностями должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения.

    Водитель обязан осуществлять движение исключительно на исправном транспортном средстве. А для этого перед началом движения он обязан убедиться в отсутствии неисправностей, предусмотренных «Основными положениями по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностями должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения» (и Приложением к ним – «Перечень неисправностей и условий, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств»).

    При возникновении в пути прочих неисправностей, с которыми приложением к Основным положениям запрещена эксплуатация транспортных средств, водитель должен устранить их, а если это невозможно, то он может следовать к месту стоянки или ремонта с соблюдением необходимых мер предосторожности.

    Однако не стоит забывать о том, что безопасность зависит от каждого участника дорожного движения. Поэтому необходимо быть внимательными и неукоснительно соблюдать Правила дорожного движения.

     

    Начальник ОГИБДД  МОтд МВД России «Велижское» Солдатенков М.И.

    404 Не найдено — город Бостон

    Свяжитесь с нами

    Городские департаменты

    Выберите DepartmentAdministration и FinanceAnimal ControlArchives и RecordsArts, Туризм и Специальный EventsAssessingAuditingBikesBoard из AppealsBoston центров для молодежи и FamiliesBoston Жилищного AuthorityBoston Residents Работа PolicyBRA / EDICBudget ManagementCable OfficeCity ClerkCity CouncilCivil RightsConsumer дел и LicensingDisabilities CommissionElderly AffairsElection DepartmentEmergency Медицинский ServicesEmergency ManagementEmergency Укрытие CommissionEnvironmentEnvironmental & Energy ServicesFamily юстиции CenterFireHuman ResourcesHuman ServicesInnovation И технологии priseТранспортКазначейские услугиВетеранские услугиЖенская комиссияКомпенсация работникамМолодежный совет и молодежный фондМолодежный фонд

    404 Не найдено

    Извините, , вы достигли несуществующей страницы на веб-сервере города Бостон.Попробуйте одно из следующего:

    • Убедитесь, что введенный выше веб-адрес (URL) правильный
      (опечатка? Устаревшее избранное или закладка?).
    • Чтобы получить список городских агентств, перейдите на страницу отделов.
    • Чтобы узнать о районе в Бостоне, перейдите на страницу профилей районов.
    • Чтобы провести транзакцию, например уплату акцизного налога, или запросить нашу оценочную базу данных, перейдите на страницу онлайн-услуг.

    Если вы считаете, что это вызвано неправильной ссылкой на веб-сайте, сообщите об этом в digital @ boston.губ.

    Спасибо.

    Скачать Adobe Reader
    Многие формы доступны в формате PDF. Для просмотра и печати в формате PDF необходимо загрузить и установить ридер.

    Машинный перевод «Международной конвенции от 24 апреля 1926 года о движении транспортных средств (с приложениями) в размере 0,741,11 рупий» (Швейцария)

    0.741.11 Первоначальный текст Международная конвенция о дорожном движении, заключенная в Париже 24 апреля 1926 года, утвержденная Федеральным собранием 26 сентября 1930 года, ратификационная грамота, сданная на хранение Швейцарией 21 октября 1930 года, вступила в силу для Швейцарии 21 октября 1931 года. Полномочные представители правительств указанных ниже государств, собравшиеся на Конференцию в Париже с 20 по 24 апреля 1926 года для рассмотрения поправок к Международной конвенции, касающейся движения автомобилей, от 11 октября 1909 года, согласились со следующими положениями: положения общего искусства.1. Конвенция применяется к дорожному движению в целом, независимо от цели и характера перевозки, однако при условии соблюдения особых положений, касающихся общественных услуг по транзиту людей и общественных услуг по транспортировке товаров.

    Арт. 2 считаются моторными в смысле положений настоящей Конвенции все транспортные средства, оборудованные механической силовой установкой, движущиеся по шоссе без привязки к железной дороге и используемые для перевозки людей или грузов.

    Требования к автомобилям, допускающим международное использование в уличном искусстве.3. Любой автомобиль, который должен быть принят на международном уровне для движения по дорогам общего пользования, должен или иначе был признан выпущенным в обращение после проверки в компетентном органе или уполномоченной им ассоциации, или должен соответствовать типу. утвержден таким же образом. В любом случае он должен соответствовать условиям, изложенным ниже: i. — автомобиль должен быть оборудован следующими устройствами: имеет) надежное устройство управления, позволяющее легко и уверенно поворачивать; или b) две независимые друг от друга тормозные системы, это система, управляемая двумя независимыми органами управления другой, и какая из сторон может действовать, даже если другая выходит из строя (((в любом случае одна и другая система достаточно эффективный и быстрый; c) когда вес автомобильного пылесоса превышает 350 килограммов, устройство, как может быть, сиденье водителя, оно распечатывается через двигатель; d) когда общий вес автомобильного вакуума образует пустой вес и максимальная нагрузка, заявленная допустимой при получении, превышает 3500 кг. Специальное устройство, которое может предотвратить, при любых обстоятельствах, смещение назад, а также зеркало.

    Приводы должны быть сгруппированы так, чтобы водитель мог безопасно управлять ими, не останавливаясь для наблюдения за дорогой.
    Устройства должны обеспечивать безопасную работу и располагаться таким образом, чтобы в максимально возможной степени избегать любой опасности возгорания или взрыва, не представлять никакой другой опасности для дорожного движения, а также не пугать или серьезно беспокоить шумом, дымом или запахом. . Автомобиль обязательно должен быть оборудован бесшумной выхлопной системой.
    Колеса автомобилей и их прицепов должны быть снабжены резиновыми бинтами или другими эквивалентными системами с точки зрения эластичности.
    Конец ракет не должен выступать за остальной внешний контур транспортного средства.
    II. — Автомобиль должен быть: (1) спереди и сзади, с надписью на номерных знаках или на самом транспортном средстве, регистрационным знаком, выданным компетентным органом. Регистрационный знак, расположенный сзади, а также отличительная эмблема, упомянутая в статье 5, должны светиться, как только они перестают быть видимыми при дневном свете.
    В случае транспортного средства с прицепом регистрационный знак и отличительная эмблема, упомянутые в статье 5, повторяются на задней части прицепа, и требование освещения этих знаков распространяется на прицеп.

    (2) в практически доступном месте и легко читаемыми буквами следующая информация: наименование производителя шасси;
    Изготовление номера шасси;
    Серийный номер двигателя.

    III. — Каждый автомобиль должен быть оборудован звуковой сигнализацией достаточной мощности.
    IV. — Любая движущаяся изолирующая машина должна в ночное время и в сумерках, находясь перед как минимум двумя белыми фонарями, размещать один правый и один левый, а сзади — красный свет.
    Однако для двухколесных мотоциклов с коляской без сопровождения количество передних фонарей может быть уменьшено до одного.
    V. — Каждый автомобиль также должен быть снабжен одним или несколькими устройствами для эффективного освещения дороги впереди на достаточном расстоянии, если только предписанные выше белые огни не соответствуют этому условию.
    Если транспортное средство может двигаться со скоростью более 30 километров в час, это расстояние не должно быть меньше 100 метров.
    VI. — Осветительные приборы, которые могут создавать блики, должны быть подготовлены для устранения бликов для встречи с другими участниками дороги или в любых обстоятельствах, когда это удаление будет полезно.Однако устранение бликов должно обеспечить достаточную мощность света, чтобы эффективно освещать проезжую часть на расстоянии не менее 25 метров.
    VII. — Автомобили, следующие за прицепом, подчиняются тем же правилам, которые изолированы, когда автомобили касаются освещения впереди; красный свет сзади перенесен на заднюю часть прицепа.
    VIII. — Что касается ограничений по весу и шаблону, автомобили и прицепы должны соответствовать общим правилам стран, в которых они используются.

    Выдача и признание международных сертификатов на автомобильное искусство.4. удостоверять, что для каждого автомобиля, признанного на международном уровне, для движения по дорогам общего пользования, что условия, изложенные в статье 3, выполнены или могут быть соблюдены, международные сертификаты выдаются после модели, а информация, содержащаяся в приложениях, имеет и B Конвенции.
    Эти сертификаты действительны в течение одного года со дня их выдачи. Рукописные инструкции, которые они содержат, всегда должны быть написаны латинскими буквами или так называемым курсивом на английском языке.
    Международные сертификаты, выданные властями одного из Договаривающихся Государств или уполномоченной ими ассоциацией, с контрасигнатурой компетентного органа, предоставляют свободный доступ к трафику во всех других Договаривающихся Государствах и признаются действительными без дальнейшего рассмотрения.Однако в праве на использование международного сертификата может быть отказано, если очевидно, что условия, изложенные в статье 3, больше не выполняются.

    Отличительное искусство. 5. Любой автомобиль, которому разрешено передвигаться по дорогам общего пользования, в международном масштабе должен быть выделен сзади, помещен на табличку или на само транспортное средство, отличительным знаком, состоящим из одной-трех букв.
    Для целей настоящей Конвенции отличительным знаком является либо государство, либо составная территория с регистрацией автомобилей, отдельной единицей.
    Размеры и цвет этого знака, букв, а также их размер и цвет указаны в таблице, приведенной в Приложении C к Конвенции.

    Требования к водителям легковых автомобилей для получения международной квалификации для управления автомобилем на дорогах общего пользования Искусство. 6. Водитель автомобиля должен обладать качествами, обеспечивающими достаточную гарантию общественной безопасности.
    Что касается международного движения, никто не может управлять автомобилем, не получив для этой цели разрешения, выданного компетентным органом или уполномоченной им ассоциацией после того, как он продемонстрировал свои способности.
    Разрешение может быть выдано лицам моложе 18 лет.

    Выдача и признание международного водительского удостоверения ст. 7 для подтверждения того, что для международного движения соблюдаются условия, изложенные в предыдущей статье, международные водительские права выдаются в соответствии с образцом и информацией, приведенной в приложениях D и E к настоящему соглашению.
    Эти разрешения действительны в течение одного года с даты их выдачи и в отношении категорий транспортных средств, для которых они были выданы.
    Для международных перевозок установлены следующие категории: a. — масса автомобиля, полная масса пустого и заявленная максимальная загрузка при приеме не более 3500 кг;
    B. — Автомобили, в том числе общей массой более 3500 кг;
    C. — Мотоциклы с коляской и без.
    Рукописные обозначения, содержащие международные разрешения, по-прежнему написаны латинскими буквами или так называемым английским курсивом.

    Международные водительские права, выданные властями Договаривающегося государства или уполномоченной ими ассоциацией с контрасигнаной властей, позволяют управлять автомобилями, относящимися к категориям, для которых они были выданы, и признаются действительными без дальнейшего рассмотрения в все Договаривающиеся государства во всех других Договаривающихся государствах.Однако в праве на использование международных водительских прав может быть отказано, если очевидно, что условия, указанные в предыдущей статье, не выполняются.

    Соблюдение законов и постановлений ст. 8. Водитель автомобиля, путешествующего по стране, должен соблюдать законы и правила, действующие в этой стране в отношении дорожного движения.
    Выписка из этих законов и правил будет предоставлена ​​автомобилисту для въезда в страну в офисе, где выполняются таможенные формальности.

    Знаки опасности искусства. 9. Каждое из Договаривающихся Государств обязуется обеспечить в пределах своих полномочий, чтобы на дорогах его просили сообщать об опасных проездах, о сигналах, содержащихся в приложении F к Конвенции.
    Эти сигналы написаны на табличках в форме треугольника, и каждое государство обязуется, насколько это возможно, сохранять треугольную форму исключительно за такими знаками и запрещать использование этой формы во всех случаях, когда это может привести к путанице со знаками. обсуждаемый.Треугольник в принципе равносторонний и имеет минимум 0 м 70 сторон.
    Когда атмосферные условия не позволяют использовать полные пластины, треугольная пластина может быть выдолблена.
    В этом случае она не может носить индикативный характер заграждающего сигнала и его размер может быть уменьшен минимум до 0 м 46 в сторону.
    Сигналы размещаются перпендикулярно дороге и на расстоянии от препятствия, которое не должно быть менее 150 метров или более 250 метров, если расположение места не противоположное.
    Если расстояние сигнала до препятствия значительно меньше 150 метров, должны быть приняты особые меры.
    Каждое из Договаривающихся Государств будет возражать, в пределах своих полномочий, которые размещаются на краю автомагистралей, знаков или сигналов, которые могут быть перепутаны с регулирующими знаками или затрудняют их чтение.
    Ввод в эксплуатацию системы треугольных пластин будет производиться в каждом государстве по мере внедрения новых сигналов или обновления существующих в настоящее время.

    Раскрытие информации искусство. 10. Договаривающиеся государства обязуются сообщать конкретную информацию для установления личности людей, имеющих международные сертификаты или международные водительские права, когда с их автомобилем произошла серьезная авария или что они были признаны нарушившими правила дорожного движения.
    С другой стороны, они обязуются сообщать государствам, выдавшим международные сертификаты или разрешения, имена, имена и адреса лиц, которым они отняли право использовать такие сертификаты или разрешения.

    Заключительные положения ст. 11. Настоящая Конвенция будет ратифицирована.
    — Каждое правительство, как только оно будет готово к сдаче ратификационных грамот, проинформирует правительство Франции. Как только двадцать государств, в настоящее время связанных Конвенцией от 11 октября 1909 года, будут объявлены готовыми внести этот депозит, этот депозит будет сделан в течение месяца, следующего за получением окончательного заявления правительством Франции, и в день, установленный правительством.
    Неучастники Конвенции от 11 октября 1909 года, которые будут объявлены готовыми сдать ратификационную грамоту к Конвенции до установленной даты сдачи на хранение ратификационных грамот, будут участвовать в вышеупомянутой целевой сдаче на хранение.
    B. — Ратификационные грамоты будут сданы на хранение в архив правительства Франции.
    C. — Депонирование ратификационных грамот будет сопровождаться заявлением, подписанным представителями заинтересованных государств и министром иностранных дел Французской Республики.
    D. — Правительства, которые не смогли сдать на хранение ратификационную грамоту на условиях, предусмотренных в пункте А настоящей статьи, могут сделать это посредством письменного уведомления, адресованного Правительству Французской Республики и сопровождаемого ратификационной грамотой. .
    E. — Заверенная копия протокола о первой сдаче на хранение ратификации, уведомлений, упомянутых в предыдущем параграфе, а также документов о ратификации, сопровождающих их, будет немедленно, заботой французского правительства и, кстати, дипломатической, доставка правительствам, подписавшим настоящую Конвенцию. В случаях, предусмотренных предыдущим абзацем, указанное французское правительство одновременно указывает дату получения им уведомления.

    [27 53 RO]

    Арт. 12A — настоящая Конвенция действительно применяется в отношении метрополий Договаривающихся Государств.
    B. — Если Договаривающееся государство желает осуществить имплементацию в своих колониях, владениях, протекторатах, заморских территориях или территориях, находящихся под мандатом, его намерение будет упомянуто в ратификационной грамоте или будет предметом специального уведомления в письменной форме, адресованного Французское правительство, которое будет храниться в архивах этого правительства.Если заявляющее государство выберет этот процесс, это правительство немедленно направит всем другим Договаривающимся государствам заверенную копию уведомления с указанием даты его получения.

    Арт. 13 A — Государство, не подписавшее настоящее соглашение, может присоединиться к нему во время ратификации, упомянутой в пункте A статьи 11, или после этой даты.
    B. — Членство будет предоставлено путем передачи французскому правительству дипломатическим путем Акта о присоединении, который будет сдан на хранение в архивы этого правительства.
    C. — Это Правительство незамедлительно передаст всем Договаривающимся Государствам заверенную копию уведомления, а также Акт о присоединении, с указанием даты, на которую оно получило уведомление.

    Арт. 14. Настоящая Конвенция будет иметь силу для Договаривающихся Государств, которые участвовали в первом депонировании ратификационных грамот, через год после даты сдачи на хранение, и для Государств, которые ратифицируют ее позже или которые присоединяются, а также в колонии, владения, протектораты, заморские территории и территории, подпадающие под мандат, не упомянутые в ратификационных грамотах, через год после даты уведомления, предусмотренного в пункте D статьи 11, пункте B статьи 12 и пункте статьи 13 B были получены правительством Франции.

    Арт. 15. Каждое Договаривающееся государство, являющееся стороной Конвенции от 11 октября 1909 г., обязано денонсировать указанную Конвенцию при сдаче на хранение ратификационной грамоты или уведомления о присоединении к настоящей Конвенции.
    Такая же процедура будет применяться в отношении заявлений, упомянутых в статье 12, параграф B.

    [27 53 RO]

    Ст. 16 когда одно из Договаривающихся Государств денонсирует настоящую Конвенцию, о денонсации должно быть сообщено в письменной форме Правительству Франции, которое немедленно направит заверенную копию уведомления всем другим Государствам, сообщив им дату ее получения.
    Денонсация будет иметь силу только в отношении государства, о котором она будет уведомлена, и через год после этого уведомление будет передано правительству Франции.
    Те же положения применяются в отношении денонсации Конвенции для колоний, владений, протекторатов, заморских территорий и территорий, находящихся под мандатом.

    Арт. 17. Государства, представленные на Конференции, собравшейся в Париже с 20 по 24 апреля 1926 года, могут подписать Конвенцию до 30 июня 1926 года.
    Совершено в Париже 24 апреля 1926 года в единственном экземпляре, копия которого будет выдана каждому из подписавших Правительств.
    (Следите за подписями)

    Приложение A Международный сертификат на автомобиль, выдаваемый в любом из Договаривающихся Государств, будет составлен на языке, установленном законодательством этого Государства.
    Окончательный перевод тем книги на разные языки будет передан Правительству Французской Республики другими правительствами, каждое из которых заинтересовано.

    11 Гос. Июль 2006 Приложение B (название страны) — международное дорожное движение — международный сертификат для автотранспортных средств — Международная конвенция от 24 апреля 1926 года — свидетельство: место: Дата: печать органа власти. Настоящий сертификат действителен в течение одного года с даты его выдачи. выдавать на территории всех упомянутых ниже Договаривающихся государств: список Договаривающихся государств имя владельца или владельца iiiii {{: Имена: Дом: (1) (2) (3) тип транспортного средства: (4) изготовитель обозначения шасси} (5) Индикация типа шасси: (6) N заказа в серии типа или изготовления шасси n} (7) двигатель iiiiiiiii количество цилиндров: номер двигателя: гонка: (8) (9) (10) (11) (12) форма кузова iiiii: Цвет: общее количество мест: (13) (14) (15)

    {Вес пустого автомобиля (в килограммах): (16) вес автомобиля при полной загрузке (в килограммах), если она превышает 3500 кг uyþ (17) идентификационный знак, наносимый на таблички} (18) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) ( 10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) Примечание: (на страницах 4 и далее воспроизведите текст страницы 3, переведенный на необходимое количество языков. перед использованием международного сертификата на территории всех Договаривающихся государств, указанных на странице 2)
    Новая страница въездной визы Въездная виза, въездная виза и т. д.(все языки) (1) страна, страна (и т. д., все языки) (1) (2) местоположение, место (т. д., все языки) (2) (3), дата (т. д., все языки) ( 3) (4) (4) Подпись … (все языки)

    (5) (5) печать … (все языки)

    Новая страница (1) (1) (5) (5) (2 ) (3) (4) (2) (3) (4) (1) (1) (5) (5) (2) (3) (4) (2) (3) (4) Примечание (модель содержит для въездных виз 5 таких страниц.)
    Последняя страница (в виде буклета) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) Подпись органа или подпись ассоциации, уполномоченной органом, и визы.

    11 Гос. Приложение C, июль 2006 года. Отличительный знак, упомянутый в статье 5, представляет собой пластину овальной формы 30 см шириной и 18 см высотой, на которой нанесены от одной до трех букв черного цвета на белом фоне. Буквы состоят из заглавных латинских букв. У них есть как минимум 10 сантиметров в высоту; их черты имеют толщину 15 миллиметров.
    Что касается мотоциклов, то размер отличительной эмблемы, предусмотренной в статье 5, составляет всего 18 см в горизонтальном направлении и 12 см в вертикальном направлении.Буквы будут иметь высоту 8 см; ширина их черт 10 миллиметров.
    Отличительными буквами для различных штатов и территорий являются следующие: Германия D Соединенные Штаты Америки США Австрия A Бельгия B Бразилия BR Великобритания и Ирландия на севере GB — остров Олдерни GBA — GBZ Гибралтар — GBG Гернси — Джерси GBJ — Мальта GBY Индия Британский BI Болгария BG Чили RCH Китай RC Колумбия CO Куба C Дания DK Данциг DA Египет и Эквадор EQ Испания E Эстония EW Финляндия SF Франция, Алжир, Тунис и Марокко F — Французская Индия F Гватемала G Греция GR Гаити HR Венгрия: Свободное государство Ирландия в Италию I Латвия LR Лихтенштейн FL Литва LT Люксембург L Мексика MEX Монако MC Норвегия N Панама PA Парагвай PY Нидерланды NL — Индия Голландский IN Перу PE Персия PR Польша PL Португалия P Румыния R территория его Королевства сербов Saarland, хорватов и словенцев SHS Сиам SM Швеция S Швейцария CH Сирия и Ливан LSA Чехословакия CS Турция TR Союз республик Советские социалисты SU Уругвай U Штат 11.Приложение D от июля 2006 г. Международные водительские права (Приложение E), выдаваемые в таком или таком Договаривающемся Государстве, будут выдаваться на языке, установленном законодательством этого Государства.
    Окончательный перевод тем книги на разные языки будет передан Правительству Французской Республики другими правительствами, каждое из которых заинтересовано.

    11 Гос. Июль 2006 г. Приложение E (название страны) — международное автомобильное движение — международные водительские права — Международная конвенция от 24 апреля 1926 г. — разрешения: место: Дата: печать органа, выдавшего это разрешение, действительно на территориях всех Договаривающихся сторон. Указанные ниже государства в течение одного года с даты поставки для управления транспортными средствами, относящимися к категории или категориям, указанным на странице 12.
    Список Договаривающихся государств, подразумевается, что это разрешение ни в коей мере не умаляет обязательства его владельца полностью соблюдать законы и правила, касающиеся создания или занятия профессией, действующие в каждой стране, где оно распространяется.

    Водитель на фотографии имя авторитетная информация: (1) имена: (2) место рождения: (3) Дата рождения: (4) Дом: (5) Примечание (страницы 3 и 4). -Публикация должна быть воспроизведена, переведена на столько языков, сколько потребуется, прежде чем лицензия может быть использована на территориях всех Договаривающихся государств, упомянутых на странице 2.
    (Название страны) — Исключение — печать органа власти. Г-н (полное имя), указанный выше под властью (страны), лишен права управлять транспортным средством на территории (страны), которое должно иметь место: Дата: Подпись: ( название страны) — Исключение — печать органа власти Г-н (полное имя), указанный выше, под властью (страны) лишен права вождения по территории (страны), которое должно иметь место: Дата: Подпись: новая страница ( 1) а. — Транспортные средства (ст. 7) не ограничены по весу 3500 фунтов (на всех языках) (2) a.- Транспортные средства (статья 7), масса которых превышает 3500 кг (на всех языках) (3) (C) — мотоциклы, с коляской или без нее (на всех языках), последняя страница (в виде буклета) имеет (1 ) B (2) C (3) печать органа печати печать органа власти (1) (2) (3) (4) (5) Подпись органа или подпись ассоциации, уполномоченной органом, и визы .

    11 Гос. Июль 2006 г. ПриложениеeF Сфера действия конвенции 1 апреля 1993 г. Государства-участники Ратификация или вступление в силу Албания 16 января 1934 г. 1 мая 1934 г. Германия 13 декабря 1929 г. 13 декабря 1930 г. Аргентина 29 января 1935 г. 29 января 1936 г. Австрия 2 сентября 1936 г. 1930 г. 2 сентября 1931 г. Бельгия 24 октября 1929 г. — 24 октября 1930 г. Бельгийское Конго и подмандатные территории 22 декабря 1930 г. 22 декабря 1931 г. Бразилия 3 декабря 1929 г. 3 декабря 1930 г. Болгария 24 октября 1929 г. октябрь 1930 г. Чили 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Куба 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Дания 12 февраля 1930 г. 12 февраля 1931 г. Египет 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Испания 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. (территория Испании) Марокко 8 января 1934 г. 8 января , 1935 Финляндия 24 октября 1929 24 октября 1930 Франция 24 октября 1929 24 октября 1930 Французские колонии 24 октября 1929 24 октября 1930 Марокко (Французская зона) 24 октября 1929 24 октября 1930 Тунис 24 октября

    1929 Октябрь 24, 1930 Алжир 8 M эй 1931 15 августа 1931 Великобритания и Северная Ирландия 24 октября 1929 24 октября 1930 Гибралтар 4 декабря 1929 4 декабря 1930 Мальта 4 декабря 1929 4 декабря 1930 Палестина 4 декабря 1929 4 декабря 1930 Южная Родезия 29 января, 1931 29 января 1932 г. Цейлон 14 апреля 1931 г. 14 апреля 1932 г. Кипр 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. (с Того) Голд-Кост 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Гамбия 29 апреля

    1931 29 апреля 1932 г. Гонконг 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Ямайка (с островами Теркс, Кайкос и Кайманы) 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Кения 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Ньясаленд 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Уганда 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Северная Родезия 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Танганьика 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Наветренные острова 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Занзибар 29 апреля 1931 г. 29 апреля 1932 г. Малайское государство Федеративное и нефедеративное 24 октября 1931 г. 24 октября 1932 г. , 1932 г., Тренгану, 4 марта 1934 г., 4 марта, г. 1935 Бассутоленд 14 июня 1934 г. 14 июня 1935 г. Бетчуаналенд 14 июня 1934 г. 14 июня 1935 г. Свазиленд 14 июня 1934 г. 14 июня 1935 г. Нигерия 14 марта 1936 г. 14 марта 1937 г. Сьерра-Леоне 14 марта 1936 г. 14 марта 1937 г. Северное Борнео март 17 марта 1937 г. 17 марта 1938 г. Гондурас Британия 17 марта 1937 г. 17 марта 1938 г. Острова Сейшельские острова

    17 марта 1937 г. 17 марта 1938 г. Сомали 17 марта 1937 г. 17 марта 1938 г. Тринидад и Тобаго 17 марта 1937 г. — 17 марта 1938 г. Морис 10 апреля 1937 г. 10, 1938 Греция 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Венгрия 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Индия 28 октября 1929 г. 28 октября 1930 г. Ирак 4 декабря 1929 г. 4 декабря 1930 г. Иран (Персия) 18 апреля 1935 г. 18 апреля 1936 г. Ирландия 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Исландия 15 ноября 1935 г. 1 марта 1936 г. Италия

    24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Ливан 26 мая 1930 г. 26 мая 1931 г. Лихтенштейн 19 сентября 1931 г. 19 сентября 1932 г. Литва 20 октября 1930 г. октябрь 20 октября 1931 г. Люксембург 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Монако 2 4 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Норвегия 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. (с Голландской Ост-Индией) Нидерланды 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Суринам и Кюрасао 29 января 1935 г. 29 января 1936 г. Перу 5 ноября 1936 г. 5 ноября , 1937 Польша 24 октября 1929 24 октября 1930 Португалия 24 октября 1929 24 октября 1930 Ангола 16 мая 1931 16 мая 1932 Мозамбик 31 декабря 1931 31 декабря 1932 Румыния 24 октября 1929 24 октября 1930 Россия 24 октября 1929 24 октября 1930 г. Сан — Марино 9 июня 1931 г. 9 июня 1932 г. Швеция 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Швейцария 21 октября 1930 г. 21 октября 1931 г. Сирия 26 мая 1930 г. 26 мая 1931 г. Танжер 29 августа 1935 г. 29 августа 1936 г. Чехословакия 18 сентября 1930 г. 18 сентября 1931 г. Таиланд) SIAM) 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. Турция 31 мая 1934 г. 31 мая 1935 г. Союз Южная Африка 31 декабря 1932 г. 31 декабря 1933 г. Западная Африка 5 января 1935 г. 1 апреля 1936 г. Уругвай 24 октября, 1929 г. 24 октября 1930 г. Ватикан

    5 февраля 1930 г. 5 февраля 1931 г. Югославия 24 октября 1929 г. 24 октября 1930 г. это приложение сигнализирует, опубликованное в RO 46 768, не воспроизводится в этом сборнике.Они указаны в приложении 2 к O от 5 сентября 1979 года на дорожных знаках и сигналах (RS 741.21).

    11 Гос. Июль 2006 г.

    Правила парковки и движения | Транзит и парковка

    (6.1.1) Электрические мотороллеры не должны эксплуатироваться со скоростью, превышающей пятнадцать (15) миль в час.

    (6.1.2) Работа на тротуарах

    a) Любое лицо, управляющее электросамокатом на тротуаре, должно уступить уступает дорогу пешеходам и должен подавать звуковой сигнал перед обгоном и проезжающий мимо пешеход.

    b) Запрещается управлять электросамокатом на тротуаре, примыкающем к здание, когда езда по тротуару может подвергнуть опасности пешеходов, или где работа электромоторизованного скутера на тротуаре запрещено официальным движением устройство управления.

    c) Любое лицо, управляющее электросамокатом на пешеходном переходе. должен уступать дорогу автомобильному движению и пешеходам. Чтобы заработать защиты пешехода, физическое лицо должно спешиться, пройти электромоторизованный скутер и подчиняйтесь действующим устройствам управления дорожным движением.

    (6.1.3) Езда по проезжей части и велосипедные сооружения — Любое лицо, управляющее электрическим мотороллером на проезжей части со скоростью менее нормальная и разумная скорость движения должна соответствовать правой полосе движения. проезжая часть при соблюдении следующих положений:

    a) Если правая полоса достаточно широкая, чтобы ее можно было безопасно разделить с обгоняющими транспортными средствами, человек, управляющий электросамокатом, должен ехать достаточно далеко вправо как считается безопасным со стороны разумного пользователя скутера, чтобы облегчить движение при таком обгоне транспортных средств, если другие условия не делают это небезопасным.

    b) Человек, управляющий электросамокатом, может использовать полосу движения, отличную от правая полоса

    и. Проезжая мимо другого автомобиля;

    ii.Подготовка к левому повороту;

    iii. Избегать условий, включая, помимо прочего, неподвижные или движущиеся объекты, или поверхностные опасности;

    iv. Полосы слишком узкие для безопасного передвижения электромоторизованного скутера и транспортного средства бок о бок;

    v.Приближаясь к перекрестку с обозначенной полосой правого поворота и пользователь самоката не намерен повернуть направо, пользователь скутера может ездить по левой стороне сторона обозначенной полосы движения;

    vi. Езда по проезжей части, предназначенной для одностороннего движения, когда пользователь скутера может ехать как можно ближе к левому бордюру или краю проезжей части, насколько скутер считает безопасным Пользователь; или же

    vii.Езда по участкам проезжей части, предназначенным для велосипедов.

    c) От пользователя самоката не ожидается и не требуется:

    и. Преодолевайте любые опасности или очевидные опасности или преодолевайте их.

    ii. Двигайтесь без достаточного запаса прочности по правой стороне проезжей части.

    iii. Лицо, управляющее электросамокатом в соответствии с положениями настоящего раздела. и несоблюдение каких-либо других разделов закона не препятствует движению.

    г) Оператор электрического мотороллера, выезжающего из переулка, проезжей части или здание должно при приближении к тротуару или к тротуару, проходящему через переулок, уступите дорогу всем пешеходам, приближающимся по этому тротуару площади и при выезде на проезжую часть уступает дорогу всем транспортным средствам. подъезжая к такой проезжей части.

    e) Ни один человек, едущий на электрическом мотороллере, не должен прикреплять скутер. или всадник к любому транспортному средству на проезжей части.

    f) Ни одно лицо, управляющее электросамокатом, не может перевозить какой-либо пакет, узелок. или предмет, который не позволяет водителю держать хотя бы одну (1) руку на руле.

    г) Ни один человек, управляющий электросамокатом, не должен использовать сотовый телефон или наушники, наушники или любое другое устройство, которое может помешать их слуху.

    h) Запрещается использовать электрические мотороллеры в университетских зданиях или зарядить электросамокат на территории университета.

    Последствия международных операций по спасению и оказанию помощи для национальных режимов регулирования — уроки землетрясения в Восточной Японии 2011 года | Журнал международных гуманитарных действий

    В этом разделе исследуются конкретные аспекты операций по спасению и оказанию помощи пострадавшим в результате стихийных бедствий иностранными государствами с точки зрения национальных режимов регулирования как потенциальных препятствий.Будут изучены существующие или предполагаемые межправительственные рамки. Для некоторых областей оказания помощи при стихийных бедствиях не всегда верно то, что юридически обязательные межправительственные инструменты могут способствовать эффективным и действенным операциям по оказанию помощи. Подробная информация о возможных мерах по отмене регулирования может быть хорошо обработана с помощью типовых внутренних правил, которые необходимо адаптировать к существующим законам и постановлениям каждого штата для практической деятельности (IFRC 2013; ILC 2016). Тем не менее, будет рассмотрено, пригодится ли международное нормотворчество для будущих эффективных операций на практике.

    Собаки-спасатели

    Собаки-спасатели играют жизненно важную роль на начальном этапе спасения при крупномасштабных стихийных бедствиях. Даже небольшая задержка прибытия бригады собак-спасателей может привести к серьезным человеческим жертвам. Первые 72 часа имеют решающее значение для спасения людей, минимизации потерь, учитывая износ зданий и общественной инфраструктуры, а также возможные подземные толчки. Таким образом, существует необходимость в срочном ввозе в пострадавшее государство и транспортировке в пределах этого государства собак-спасателей из зарубежных стран.Первоначальные предложения помощи из соседних стран обычно состоят из собак-спасателей и медицинских бригад. С другой стороны, допуск собак-спасателей и разрешение их деятельности на суше связаны с правилами и процедурами карантина животных, в которых регулирующие органы стремятся соблюдать правила мирного времени, учитывая риск эпидемического ущерба в более широком масштабе в этой стране.

    В рамках межправительственной торговли и инвестиций карантин животных и растений рассматривается как самостоятельные правила и процедуры, основанные на необходимости защиты здоровья и безопасности человека (Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер 1994 г.).Международные правила редко содержат сокращение карантинных правил, но отдают предпочтение межведомственной координации, чтобы сохранить неприкосновенность карантинных правил каждого государства (статья 12). Здесь будет проблемой, есть ли какое-либо помещение, которое в чрезвычайных ситуациях может изменить или рационализировать правила и процедуры карантина, как в случае таможенных пошлин и процедур.

    Карантинные требования для собак-спасателей имеют три аспекта:

    Во-первых, существует проблема основных правил карантина как таковых.При вакцинации против бешенства, которая является типичной и широко распространенной практикой, собаки должны пройти вакцинацию в соответствии с внутренним законодательством (Всемирная организация здравоохранения животных, 2016 г .; Дэй и др., 2016 г.). В большинстве случаев вакцинация подлежит тестированию на антитела или серологическому тестированию, чтобы доказать ее эффективность, например, в соответствии с рекомендациями Всемирной ветеринарной ассоциации, через 4 недели после инъекции (Day et al. 2016: E7). После прохождения этой вакцинации собаки должны быть подвергнуты ревакцинации для поддержания эффекта первой вакцинации, который в стандартных случаях называется «бустерной», через 1 год (Day et al.2016: Вакцинация щенков и ревакцинация от 6 до 12 месяцев). Затем бустеры повторяются примерно через 3 года. (См. Рис. 2 на схеме процесса вакцинации). Было бы идеально, если бы все собаки-спасатели были готовы к транспортировке в пораженное состояние после завершения тестирования на антитела. Однако в чрезвычайной ситуации с острой потребностью в собаках вопрос о том, могут ли собаки на этапе дрессировки быть включены в команду спасателей, становится проблемой. Если определенное количество собак только что завершило свою первую вакцинацию, ожидая тестирования на антитела в качестве доказательства, не будет ли места для использования таких собак в срочном порядке против рисков? Это практические вопросы в случае реальных стихийных бедствий.

    Рис. 2.

    График вакцинации собак (типичные случаи)

    Во-вторых, возникает вопрос процедурных требований. Собакам, прошедшим вакцинацию и контрольные испытания, выдают ветеринарные сертификаты, выданные назначенными профессиональными ветеринарами (Всемирная организация здравоохранения животных, 2016: B, c). Что делать, если некоторые собаки просто ждут выдачи сертификата после выполнения всех требований по вакцинации? В мирное время такие собаки не допускаются.Есть ли у них возможность внести свой вклад в спасательные операции?

    В-третьих, существует еще один аспект процедур карантинной проверки на входе, обычно в аэропорту или морском порту (IFRC 2007b: ch21). Собак осматривают, все необходимые документы тщательно проверяют сотрудники карантина. В случае возникновения чрезвычайной ситуации потребуется оперативный процесс с введением приоритетного лечения или упрощенного процесса проверки. Что делать, если карантинные офисы пострадали в результате разрушительных землетрясений, а количество полностью работающих карантинных офицеров значительно сократилось в результате стихийных бедствий? Они не могут добираться до аэропорта, например, из-за разрушенных дорог и мостов.Это проблема не только собак-спасателей, но и всех трансграничных процедур, которые могут быть затронуты в случае стихийных бедствий.

    По этим вопросам существующие внутренние и международные структуры, юридически обязательные или необязательные, обычно содержат относительно ограниченные соображения (IFRC 2007a: 9.2.5). Существуют серьезные сомнения относительно ослабления или изменения основных карантинных требований в любом случае, включая чрезвычайные ситуации стихийных бедствий. Могут быть аргументы в пользу того, что собаки-спасатели на этапе дрессировки, ожидающие подтверждения антител, могут быть допущены, поскольку государство, оказывающее помощь, гарантирует предоставление необходимых документов в дальнейшем.В процедурном отношении ветеринарные сертификаты могут коллективно и быстро пересылаться по дипломатическим или консульским каналам. Это будет иметь практическую пользу, если существует международная структура, занимающаяся этими вопросами, в виде заранее оговоренных правил и процедур или, по крайней мере, не имеющих обязательной юридической силы руководящих принципов.

    Лечение собак-спасателей может основываться на подходе к оценке эпидемического риска, поэтому схемы могут быть рассмотрены с предварительным обследованием на уровне страны или региона следующим образом: сначала могут быть проанализированы прошлые записи о болезнях в штате, затем эпидемические условия состояния реципиента также можно исследовать с точки зрения эпидемических эффектов, которые могут быть вызваны, например, собаками-спасателями на этапе дрессировки.Во-вторых, можно рассматривать географические фигуры и пространства, будь то обширное открытое пространство или закрытые замкнутые пространства. Если, например, ущерб от стихийного бедствия локализован на удаленном острове, там может быть место для гибкого обращения с процедурами проверки собак-спасателей. В-третьих, если в стране-получателе есть только примитивные помещения и системы для обеспечения необходимого уровня гигиены, процедура проверки должна строго соблюдаться. В-четвертых, при рассуждениях о возможном эпидемическом ущербе можно учитывать медицинские и гигиенические условия государства-реципиента.В-пятых, следует учитывать способность государства-реципиента лечить возможный ущерб от эпидемии, такой как сдерживание и блокирование путей заражения. Это вопрос технической и институциональной способности правительства справляться с дальнейшими чрезвычайными ситуациями. Все эти факторы, возможно, могут быть рассмотрены и проанализированы в мирное время, а не после возникновения стихийных бедствий. Таким образом, межправительственная предварительная договоренность по делам будет полезна.

    В соответствии с действующими межправительственными рамками и инструментами проблемы с собаками-спасателями принимаются во внимание только в ограниченном объеме.Стамбульская конвенция о временном ввозе 1970 г. предусматривает в своем Приложении D упрощение процедур дежурства с собаками в целом, но нерегулярно (Конвенция о временном ввозе (Стамбульская конвенция) 1990 г.). Резолюция 57/150 Национальной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 2003 г. призывает к упрощению и сокращению доходов от карантина животных в чрезвычайных ситуациях, связанных со стихийными бедствиями, в целом (UNGA 2003: 3). В передовых региональных рамках, например, Регламент Европейского Союза 998/2003 / EC включает правила карантинных процедур для собак, въезжающих из третьей страны, обеспечивая применение ветеринарных проверок при перемещении внутри сообщества (Европейский Союз (ЕС) 2003: статья 18 и др.). Это создаст дополнительные процедуры в случае возникновения чрезвычайной ситуации.

    Настоятельно рекомендуется, чтобы правила и руководство по основному и процедурному обращению с собаками-спасателями в чрезвычайной ситуации стихийного бедствия обсуждались и выполнялись с учетом возможных реальных случаев на практике, в идеале на основе моделирования и оценки риска.

    Въезд спасательной команды — иммиграционная служба и оформление порта / аэропорта

    На начальном этапе операций по оказанию помощи при стихийных бедствиях спасательные группы с хорошо обученными профессиональными спасателями и медицинскими экспертами играют ключевую роль в деятельности по спасению жизней.В большинстве стран есть зарезервированные профессиональные специалисты-спасатели, в основном для чрезвычайных ситуаций внутри страны, которые могут быть отправлены в пострадавшее государство сразу же после возникновения стихийного бедствия, если пострадавшее государство ищет или принимает международную поддержку (IFRC 2007b: ch20). Затем возникают вопросы иммиграционных процедур для иностранных членов спасательной команды, а также разрешения на въезд для команды в аэропорту или морском порту.

    Иммиграция — это исключительно суверенный вопрос, требующий идентификации сотрудников и подтверждения их права на въезд, например, не судимости (Jennings and Watts 1992: 897).Краткосрочно прибывшие участники подчиняются строгим правилам своей деятельности, таким как запрет на коммерческую деятельность, приносящую прибыль (Jennings and Watts 1992: 897).

    В чрезвычайной ситуации существует острая необходимость в быстром входе спасателей с упрощенными процедурами проверки. Спасатели входят и остаются в пострадавшем государстве на временной основе с эксклюзивными миссиями по спасательным операциям. Будет разумным, если они будут приняты сразу, если их личность и сфера деятельности гарантированы административными каналами, такими как посольские или консульские письма.Ослабление иммиграционных правил и процедур обычно затруднено на невзаимной основе, если нет заранее оговоренных двусторонних или многосторонних рамок для взаимного смягчения. Временное гибкое лечение также будет затруднено, учитывая его характер разовой дерегулирующей меры, поскольку нормативные акты тщательно разработаны как часть неразрывно связанной сети правил и практики. В обычных случаях иммиграционные процедуры требуют документов и доказательств. Без прошлого опыта или эффективной подготовки иммиграционные офицеры столкнутся с трудностями при упрощении или сокращении своих обязанностей по проверке.Возможны также случаи, когда иммиграционные офисы серьезно пострадали в результате стихийного бедствия, что привело к нехватке человеческих ресурсов. Такое нарушение административных возможностей создаст дополнительные препятствия при быстром входе спасательных команд.

    Обычно существует практика упрощенного процесса для членов спасательной команды, а именно:

    Во-первых, государство-получатель может выдавать специальные пропуска для тех, кто зарегистрирован в списке, предоставленном властями отправляющего государства (Соглашение о сотрудничестве с арабскими странами, регулирующее и облегчающее операции по оказанию помощи, 1987 г.) : статья 8).Это означает, что виза и, в некоторых случаях, паспорта не требуются в чрезвычайной ситуации, подобно обращению с военнослужащими в соответствии с соглашением о статусе сил (НАТО / SOFA 1951: статья 3). Во-вторых, только паспорт и / или удостоверение личности могут быть приняты в качестве достаточного доказательства для спасателей (Соглашение АСЕАН о ликвидации последствий стихийных бедствий и экстренном реагировании 2005 г .: статья 15 Межамериканской конвенции об оказании помощи при бедствиях 1996 г.). Для этого потребуется гарантия со стороны направляющего государства в отношении персонала, включенного в список, представленный по дипломатическим или консульским каналам.В экстренных случаях такой список может быть рукописным письмом без печати и вручен сотрудниками посольства. Для оформления порта или аэропорта также может быть принят список членов спасательной команды в качестве гарантии их личности и права на участие. За таким упрощением должны последовать командные коллективные операции спасательной команды, а также гарантия отбытия сразу после завершения своей миссии. Что должно быть правильным обращением, если иммиграционные власти полностью опустошены, что приводит к неработоспособности процесса иммиграционной проверки? В отсутствие согласия принимающего государства в таком случае может потребоваться резолюция Совета Безопасности ООН, позволяющая иностранным спасателям входить в пострадавшее государство путем устранения суверенных барьеров.

    При выходе из межправительственных правовых или неправовых рамок и инструментов, типичная текстовая формулировка смягчения иммиграционных процедур заключается в том, чтобы «облегчить» въезд и выезд спасательных команд. Здесь «облегчить» — это универсальный термин; таким образом, его детали нуждаются в более подробном разъяснении на практике. Этот термин используется, например, в резолюции 2816 / XXVI Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 1971 года («содействие оказанию помощи при бедствиях») и резолюции 46/182 1991 года («облегчение доступа») (ГА ООН 1977: 127, и ГА ООН 1991).Соглашение о сотрудничестве с арабскими странами 1987 года, регулирующее и содействующее операциям по оказанию помощи, устанавливает «обязательство координировать усилия [договаривающихся сторон»]… с целью ускорения и содействия принятию мер »(Соглашение о сотрудничестве с арабскими странами, регулирующее и содействующее операциям по оказанию помощи, 1987 год). При разработке текстов термин «содействие» обычно подразумевает свободу действий сторон в отношении конкретных мер, которые необходимо принять, поэтому нет обязательства вносить поправки или изменять внутренние правовые документы (Марракешское соглашение об учреждении Всемирной торговой организации 1994: статья III).Для большей ясности формула «сократить или упростить административные процедуры» означает конкретные и более четкие обязанности договаривающихся сторон. В резолюции 57/150 Генеральной Ассамблеи 2002 года используется эта формула («упростить / свести к минимуму административные и таможенные формальности») (ГА ООН 2003).

    В специализированных областях, таких как соглашения о статусе сил или инструменты гражданской помощи, есть случаи, когда предписываются особые меры, такие как освобождение от визы или выдача специальных пропусков (NATO / SOFA 1951: статья 3).Существуют инструменты, которые предписывают дополнительные особые процедурные требования. Резолюция Генеральной Ассамблеи 1977 г. A / 32/61, Приложение II «Меры по ускорению оказания международной помощи» устанавливает специальные визы для персонала, оказывающего помощь (ГА ООН, 1991 г.). Соглашение Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) 2005 года по управлению бедствиями и реагированию на чрезвычайные ситуации, требующее приказов о передвижении и паспортов или удостоверений личности (Соглашение АСЕАН 2005 года: статья 14, b). Регламент Европейского Союза 539/1991 / EC предписывает безвизовый режим, в то же время позволяя государству-члену требовать письменное заявление о личности от страны происхождения (Европейский Союз, 1991: статья 4 (1)).

    В области таможенной очистки портов / аэропортов Конвенция о морском судоходстве 1965 года устанавливает правила «упрощения документов» и «ограничения регулирующих мер» (Конвенция по облегчению международного морского судоходства 1965 года). Приложение 9 к Конвенции о международной гражданской авиации 2005 года включает правила отказа в выдаче виз / документов в чрезвычайной ситуации (Конвенция о международной гражданской авиации 2005 года: приложение 9, глава 3).

    В общем, с точки зрения упрощения иммиграции предварительная регистрация для въезда спасателей будет обременительной в случае возникновения чрезвычайной ситуации.Список работников может быть гарантирован направляющим государством или международными организациями. Такой список может подать посольство или консульство. Существуют практические методы ускорения въезда за счет введения специально отведенного места въезда, в идеале в виде комплексных услуг или услуг «одного окна» (IFRC 2007b: ch 10). Временное иммиграционное соглашение может имитировать определение дерегулируемых территорий или зон в нормативной политике (Kodama 2001).

    Въезд спасателей может вызвать проблемы с вакцинацией, например, с тем, предъявляют ли работники надлежащие свидетельства о вакцинации или нет.Этот вопрос аналогичен подходу к оценке рисков при карантине, который обсуждался в предыдущей части, посвященной ввозу собак-спасателей. Будут способы упростить документацию и процедуры скрининга при сохранении основных требований вакцинации.

    Таможенные и карантинные процедуры для материалов для оказания экстренной помощи

    В случае чрезвычайной ситуации, вызванной стихийными бедствиями, необходимо отменить или снизить тарифы на материалы для оказания экстренной помощи, а также освободить или упростить процедурные требования для таможенного досмотра.При применении карантинных правил в таможенных процедурах в качестве предварительных условий также могут потребоваться приоритезация и упрощение. Невозможно представить себе введение тарифов или обременительных таможенных процедур в отношении вспомогательных материалов, которые имеют решающее значение для начальных операций по спасению жизней и последующих этапов восстановления.

    В некоторых случаях четко установленные таможенные и карантинные правила могут создавать препятствия для бесперебойной передачи вспомогательных материалов в пострадавшее государство.В 2005 году после землетрясения в Шри-Ланке местные власти сохранили обычные таможенные процедуры в отношении иностранных контейнеров с гуманитарной помощью, что привело к значительным задержкам в распределении гуманитарных материалов (Bannon and Fisher 2006). В том же 2005 году во время урагана «Катрина» в Великобритании было отказано в приеме продовольственной помощи в связи с постановлением карантинных властей США о губчатой ​​энцефалопатии крупного рогатого скота (BSB) (Connolly 2005). В том же 2005 году, после землетрясения в Гватемале, местные власти потребовали полные требования к документации для таможенных процедур на месте в течение 60 дней после землетрясения (IFRC 2007c: 27).

    Рассматриваемые вопросы состоят из (1) основных требований к продуктам и (2) процедурных правил проверки и экспертизы. Вопросы существа имеют аналогию с входом собак-спасателей и спасательного персонала с точки зрения необходимости и баланса для ослабления или изменения правил в чрезвычайной ситуации. В этом отношении международные необязательные руководящие принципы в отношении стандартов качества уже составлены в рамках проекта Sphere 2011 года, который был начат в 1997 году Международным Красным Крестом и Полумесяцем (Sphere Association 2018).Справочник Sphere 2018 содержит стандарты для конкретных предметов, таких как вода, еда, жилье, одежда, постельные принадлежности и предметы домашнего обихода (Sphere Association 2018: 2). Среди этих предметов оборудование и средства для основных условий жизни должны быть более актуальными на этапах восстановления. Начальная фаза спасения должна быть сосредоточена на основных материалах, необходимых человеку, таких как вода, еда, палатки, одеяла и основные средства гигиены, для которых будет полезна дальнейшая стандартизация качества.

    Процедурные вопросы требуют рассмотрения методов и мер по снижению административного бремени в процессе приема материалов иностранной помощи.На практике отмена или снижение тарифов, а также процедурная рационализация, как правило, хорошо координируются в большинстве штатов (Центр 2014: беспошлинный ввоз материалов). Межправительственные рамки относительно хорошо развиты, как в общих таможенных правилах, так и в конкретных областях материалов (Киотская конвенция 1999 г .; Стамбульская конвенция 1990 г.). Это происходит из следующих исходных условий: Во-первых, таможенные операции, как правило, легко определить и контролировать, используя пограничные контрольно-пропускные пункты или контрольно-пропускные пункты порта / аэропорта и точно определяя определенные материалы, предназначенные для конкретных целей (Киотская конвенция 1999: глава 3).Во-вторых, таможенные администрации централизованы и институционализированы с профессиональными иерархическими командными процедурами на каждом пограничном посту (глава 6). Такая хорошо развитая институционализация может привести к строгим обычным таможенным процедурам, а также к систематическому смягчению последствий в чрезвычайных ситуациях, в зависимости от направлений политики, проводимой таможенными органами для устранения ущерба от стихийных бедствий. Вдобавок, в-третьих, таможенные процедуры являются предметом хорошо развитого межправительственного сотрудничества, возглавляемого Всемирной таможенной организацией (ВТО) как международным авторитетным органом под руководством профессиональных экспертов (глава 9).ВТО последовательно консультировалась и обсуждала возможные рамки корректировки и рационализации таможенных процедур в случае чрезвычайной ситуации (статья 15 и т. Д.).

    Примеры процедурных методов рационализации представлены в существующих международных структурах. Приложение к резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 1977 г. предусматривает, например, признание задержки в предоставлении документации, использование единой декларации для соответствующих материалов, минимальный таможенный досмотр и централизацию таможенных постов (ГА ООН 1977: 127).Это также включает необходимость открытия таможенных постов в сверхурочные часы в чрезвычайных ситуациях (ГА ООН 1977: Приложение F.5, 9, e). Конвенция ВТамО 1974 г. об упрощении и гармонизации таможенных процедур (Киотская конвенция) с поправками 1999 г. устанавливает методы упрощения таможенных требований, такие как сокращение количества документов, разрешение задержки в предоставлении документации, ускоренное рассмотрение, устранение сборы, ускорение процесса и гибкость при изменении позиций (Киотская конвенция 1999: , приложение № ).Его Приложение J, Глава пятая, конкретно касается грузов гуманитарной помощи, обеспечивая беспошлинный режим и выдачу примечания для гладких процедурных требований (Специальное приложение J, глава 5). Киотская конвенция ВТО в основном направлена ​​на содействие торговле путем отмены тарифов и соответствующих процедур (преамбула). При возникновении разрушительных стихийных бедствий необходимо более тщательно обдумать их, что на начальных этапах настоятельно требует беспрепятственного и беспрепятственного прохождения гуманитарных материалов.

    Стамбульская конвенция о временном ввозе 1990 года, приложение B9, также содержит правила и руководящие принципы в отношении материалов для оказания помощи (Стамбульская конвенция 1990 года: приложение B.9). Предусмотрены такие методы, как предварительное разрешение в государстве-экспортере, а также введение допуска в качестве упрощенной версии документации (Приложение A). Стамбульская конвенция также в основном направлена ​​на содействие торговле и требует реэкспорта товаров после временного ввоза, что обычно не относится к материалам для чрезвычайных ситуаций (преамбула). Материалы для оказания экстренной помощи потребляются и используются в пострадавших районах, особенно на начальном этапе спасения.

    Резолюция ВТамО 2011 года по грузам гуманитарной помощи предусматривает необходимость ускорения и упрощения процедур, особенно с точки зрения документации (WCO 2011).В случае крупномасштабных чрезвычайных ситуаций, связанных со стихийными бедствиями, таможенная и карантинная документация требует значительного упрощения и приоритетного обращения. По крайней мере, неуместно требовать представления документов по прибытии и требований залога в качестве гарантии для последующего удовлетворения требований к документации. Как и в случае с иммиграционными процедурами, список предметов (описание продукта и количество), представленный посольскими или консульскими каналами в качестве гарантии отправляющего государства, будет наиболее подходящим, в зависимости от характеристик каждого материала в соответствии с нормативными требованиями.Таким образом, имеет смысл изучить таможенный и нормативный режим в отношении конкретных продуктов с учетом характеристик и нормативных требований, например, является ли рассматриваемый продукт хорошо стандартизированным, очень сложным или нет, что требует осторожного обращения.

    Некоторые региональные структуры предусматривают специальные таможенные процедуры в случае чрезвычайной ситуации: Регламент Совета Европейского Союза 2454/83 предусматривает освобождение от пошлин на вспомогательные материалы для товаров, которые будут распространяться внутри Союза (Европейский Союз, 1983).Соглашение о сотрудничестве с арабскими странами 1987 года, регулирующее и содействующее операциям по оказанию помощи, предусматривает в статье 7 всеобъемлющие правила, согласно которым не взимаются сборы с материалов для оказания помощи и что в отношении таких предметов должны быть предложены процедурные приоритеты (Арабское соглашение 1987 года: статья 7 (3)).

    Снижение таможенных пошлин и дерегулирование могут рассматриваться по-разному в конкретных областях товаров, учитывая разницу в характеристиках и потребности регуляторной политики. Таможенные требования в большинстве случаев связаны с внутренними нормативными правилами, в зависимости от каждой позиции продукта (Киотская конвенция 1999: Особые приложения).В этом отношении межправительственные рамки различаются по полноте охвата. В некоторых областях экстренная помощь при стихийных бедствиях концентрируется, в основном, на снижении таможенных пошлин и упрощении процедур, а также на некоторых положениях об упрощении процедур для иммиграции (Киотская конвенция 1999 г., как типичный случай). Фреймворки этого типа можно отнести к «Типу А». Существуют и другие структуры, которые устанавливают более полные правила, в том числе что-то более близкое к привилегиям и иммунитетам для тех, кто носит предметы, такие как правила об ответственности в случае нанесения ущерба или вреда третьей стороне, а также уголовный иммунитет в случае уголовных преступлений. при выполнении операций (Конвенция Тампере 1998 г.).Этот второй всеобъемлющий тип структуры может быть обозначен как «Тип B». Эта категоризация будет использоваться в качестве инструмента для анализа в следующем исследовании структур в конкретных областях. (В таблице 1 описаны такие два типа межправительственных структур.)

    Таблица 1. Две категории отраслевых или региональных межправительственных соглашений для содействия операциям по спасению / оказанию помощи при стихийных бедствиях

    В области фармацевтики относительно хорошо разработаны многосторонние руководящие принципы для допустимых списков, как и во Всемирной организации здравоохранения 2015 года (ВОЗ ) Примерный перечень основных лекарственных средств, включая вакцины, бациллы Кальметта-Герена (БЦЖ) и составы крови, с должной осмотрительностью возлагая ответственность на направляющее государство (ВОЗ, 2015 г.).Таким образом, затрагиваются вопросы гражданской ответственности, освобождая государство-получатель от ответственности за ненадлежащее использование лекарственных средств. В Руководстве ВОЗ по пожертвованию лекарств 1999 г. прописано лечение лекарствами в чрезвычайной ситуации с подробным описанием особого ухода и предотвращения неправильного использования (ВОЗ, 1999: IV). С помощью этих списков и руководств, связанных с общим обращением с материалами для оказания экстренной помощи, такими как Киотский протокол об упрощении таможенных процедур, фармацевтическая сфера установила хорошо разработанную схему «Типа А» по ​​оказанию неотложной помощи (Киотская конвенция 1999 г.).

    В области телекоммуникационных услуг и оборудования Конвенция Тампере 1998 года по электросвязи в чрезвычайных ситуациях установила передовые всеобъемлющие рамки для операций после бедствий (Конвенция Тампере 1998: преамбула). Конвенция сокращает или устраняет нормативные барьеры с помощью четко определенных методов, включая беспошлинные и дерегулирующие меры для допуска телекоммуникационного оборудования, а также его использования в бытовой сфере в соответствии с упрощенными правилами (статья 9). Конвенция также предоставляет привилегии и иммунитеты техническим экспертам в области электросвязи, работающим с таким оборудованием (статья 5).Таким образом, Конвенция Тампере подпадает под межправительственную основу «Типа B» для реагирования на чрезвычайные ситуации. Одним из спорных вопросов, касающихся правил в соответствии с Конвенцией, является распределение затрат, выплачиваемых государством-получателем, которое требует гибкого распределения в зависимости от финансовой доступности государства-получателя и необходимости избегать осложнений при финансовых расчетах (статья 7). Спасательные операции не должны создавать дополнительную нагрузку на государства, пострадавшие от стихийных бедствий.

    Транспортировка в пострадавшие районы и внутри них

    Водительские права

    Транспортные средства имеют решающее значение на начальном этапе оказания помощи при стихийных бедствиях для транспортировки спасательных команд и материалов в пределах государства-получателя, особенно от трансграничной границы до пострадавших районов в получателе состояние, а также в пострадавших районах для доставки и операций.Помимо таможенных вопросов, необходимо учитывать два аспекта: во-первых, признание водительских прав и, во-вторых, регистрация транспортного средства в пострадавшем государстве с точки зрения технических стандартов и критериев выбросов в окружающую среду, необходимых для транспортного средства, движущегося в общественных местах. дороги в таком состоянии.

    Что касается водительских прав, то политическая необходимость заключается в том, чтобы разрешить водителям государства, оказывающего помощь, свободно водить машину в пределах государства-получателя с его или ее водительскими правами, выданными правительством государства, оказывающего помощь.Этот водитель должен иметь хорошую квалификацию для управления транспортным средством в чрезвычайной ситуации, и можно исключить бремя вызова ограниченного числа компетентных водителей принимающим государством в чрезвычайных ситуациях.

    Конвенция о дорожном движении 1949 года (Женевская конвенция) предусматривает в статье 24, что водителю одной договаривающейся стороны разрешается водить машину на территории другой договаривающейся стороны с водительскими правами в соответствии с типовыми бланками водительских прав, предписанными Конвенцией, пока поскольку транспортное средство предназначено для перевозки личного багажа, а не для аренды автомобиля или получения вознаграждения (Конвенция о дорожном движении 1949 года: статья 24, 1).Если это правило применяется к случаям оказания чрезвычайной помощи при стихийных бедствиях, первоначальные операции по оказанию помощи станут значительно плавными и эффективными с учетом почти всеобщего принятия Женевской конвенции. Footnote 3 В соответствии с Конвенцией водители могут использовать международные водительские права, но водители для перевозки помощи не всегда готовы получить международные водительские права в стране профессиональных спасателей. Таможенная конвенция 1954 года о временном ввозе частных дорожных транспортных средств, как связанный договор с Женевской конвенцией 1949 года, определяет « частное использование » транспортных средств как тех, которые исключают перевозку за вознаграждение, вознаграждение, а также промышленные или коммерческие перевозки (Таможенная конвенция о Временный ввоз частных дорожных транспортных средств 1954: статья 1).Таким образом, непромышленный и некоммерческий транспорт подпадает под действие Таможенной конвенции 1949 года, а также Конвенции 1949 года о дорожном движении. Таким образом, есть возможность включить транспорт для оказания помощи при бедствиях в сферу применения Женевской конвенции. Учитывая отсутствие многостороннего межправительственного механизма, прямо охватывающего транспорт для оказания помощи при бедствиях, такой интерпретирующий подход стоит рассмотреть.

    При применении Женевской конвенции 1949 года некоторые договаривающиеся стороны требуют в соответствии со своими внутренними законами и постановлениями приложить перевод на местный язык к водительским правам страны происхождения (IFRC 2007b: ch21).Это требование должно быть освобождено в случае чрезвычайной ситуации, связанной со стихийным бедствием. Официальная гарантия государства, оказывающего помощь, в отношении законных водительских прав по дипломатическим или консульским каналам, должна считаться достаточной для признания.

    Водительские права являются примерами признания профессиональной квалификации в экстренных ситуациях. Он касается национальных стандартов безопасности и трудностей вождения в штате с другими правилами дорожного движения и дорожными условиями. Это политический выбор, разрешать ли профессиональным водителям, должным образом лицензированным в отправляющем состоянии, управлять автомобилем в государстве-получателе или нет.Это область, в которой заранее подготовленные межправительственные рамки имеют большое значение. Это особенно верно с учетом того факта, что Венская конвенция о дорожном движении 1968 года, охватывающая все формы вождения для взаимного признания вождения на территориях договаривающихся сторон, не ратифицирована повсеместно (Конвенция о дорожном движении 1968 года).

    Регистрация транспортного средства

    Еще одна проблема, связанная с допуском транспортных средств для перевозки спасательных команд и вспомогательных материалов, заключается в самом транспортном средстве.Каждый штат требует регистрации транспортных средств, проверяя их соответствие техническим стандартам и критериям выбросов (статья 18). Тогда в этом состоянии разрешено движение транспортных средств с законными сертификатами. Этот вопрос также будет решен, поскольку в случае водительских прав Женевская конвенция о дорожном движении 1949 года применяется к транспортным средствам для оказания помощи при бедствиях как «некоммерческое и непромышленное использование транспортных средств» (статья 5). Кроме того, Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных транспортных средств 1954 года предусматривает освобождение от пошлин, налогов и любых нормативных ограничений для временного посещения в личных целях (Таможенная конвенция 1954 года, статья 1).Было бы идеально, если бы эти правила применялись к использованию транспортных средств для операций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.

    Таможенная конвенция 1956 года о временном ввозе коммерческих дорожных транспортных средств предоставляет широкое исключение для процедур допуска транспортных средств для коммерческого использования (Таможенная конвенция 1954 года). Существуют небольшие помещения для применения этой конвенции в чрезвычайных ситуациях, связанных с оказанием помощи при стихийных бедствиях, если случайно «коммерческое использование» толкуется широко. Конвенция формулирует документы на временный ввоз, которые, тем не менее, обременительны в чрезвычайной ситуации (глава III).

    Сборы и сборы

    Еще одна проблема для транспортных средств, используемых для перевозки спасательных команд и вспомогательных материалов в стране-получателе, — это снижение или освобождение от дорожных сборов и сборов при использовании автомагистралей, например, в направлении пострадавших районов. Транспортным средствам гуманитарных работников может быть разрешено движение по полосам ускоренного движения в дорожных сборах. Широко распространена практика, согласно которой к таким случаям применяется, по крайней мере, принцип национального режима, то есть иностранные транспортные средства для оказания помощи освобождаются от дорожных сборов и сборов в той же степени, что и для транспортных средств национальных спасательных команд в государствах-получателях ( Соглашение между правительством Австралии и правительством Французской Республики о сотрудничестве в области обороны и статусе вооруженных сил 2009 г .: раздел 15 (3)).Обозначение таких транспортных средств может производиться по дипломатическим или консульским каналам в экстренных случаях.

    Одним из примеров является Соглашение о сотрудничестве с арабскими странами 1987 года, регулирующее и содействующее операциям по оказанию помощи, которое предусматривает в статье 7 (5), что дорожные сборы отменяются при условии, что национальные службы по оказанию помощи при стихийных бедствиях обслуживаются бесплатно (Арабское соглашение 1987 года: статья 7 ( 5)).

    Медицинское лечение — вопросы квалификации

    Медицинские бригады, в состав которых входят профессиональные врачи, а также медсестры и техники, при необходимости, по рентгенографии и реабилитации, например, очень важны для спасения жизней после стихийных бедствий (IFRC 2007b: ch 10.2). Это тем более остро необходимо в фазе сразу после землетрясения и любых других крупномасштабных бедствий. Медицинские бригады должны быть срочно приняты, и им будет разрешено оказывать медицинскую помощь в пострадавших районах. Существуют проблемы как с возможностями медицинских бригад, так и с их квалификацией, согласно которой врачи, уполномоченные в направляющем государстве, должным образом имеют право вести медицинскую деятельность в принимающем государстве.

    Во-первых, врачи должны владеть возможностями, необходимыми для проведения спасательных и восстановительных операций, например, экстренной деятельности по спасению жизни и немедленных хирургических операций, если это необходимо.Обычная клиническая помощь также может оказаться недостаточной с точки зрения ресурсов и персонала, учитывая необходимость уделять первоочередное внимание спасательным и спасательным операциям, особенно на ранней стадии этапов спасения. Местные врачи в большинстве случаев принимают участие в немедленном спасении жизни, поэтому иностранные медицинские бригады, прибывающие в пораженные места с опозданием, могут столкнуться с необходимостью оказания клинической помощи, включая гинекологию, гериатрию и педиатрию. Иностранные врачи могут обратить внимание на местное здоровье и медицинские условия.Назначение и дозировка лекарств должны соответствовать физическим характеристикам местного населения и общим окружающим условиям (IFRC 2007a). Чтобы справиться с этими элементами, заранее подготовленные тренинги и анализ будут практически важны для формирования резервных медицинских бригад в потенциальных странах-донорах.

    Во-вторых, что более серьезно, медицинские профессии обычно требуют строгого контроля в государстве с их национальными требованиями и нормативной политикой для контроля количества медицинских профессий.Кроме того, национальная медицинская квалификация требует использования национального языка, поскольку собеседование и помощь посредством общения на местном языке являются важной частью лечения. Регулирующий контроль станет более всеобъемлющим в случае создания больницы. Ожидается, что при операциях по чрезвычайным ситуациям создание полевых госпиталей и отправка госпитальных судов будут способствовать общим операциям по спасению и восстановлению (ВОЗ и МФКК, 2017: Вставка 2). В большинстве стран нормативные требования к созданию больницы в мирное время подробны и объемны.Профессиональная квалификация также требуется от технических экспертов, таких как, например, рентгенологи и инструкторы по реабилитации. Это еще больше усложнит вопросы регулирования при приеме медицинских бригад с медицинским оборудованием и оборудованием. Возникает вопрос об ответственности врачей, вызванной неправомерным медицинским поведением по неосторожности, которое может повлечь за собой компенсацию в соответствии с национальными законами принимающего государства, а также требует страховки. Такие проблемы решаются на индивидуальной основе в экстренных случаях.Трудности в признании профессиональной медицинской квалификации и других нормативных требований заключаются в отсутствии взаимности или взаимности в признании, в отличие от случаев ослабления нормативных требований в других областях, таких как вспомогательные материалы. В чрезвычайной ситуации нет времени для оценки и сравнения деталей медицинской квалификации в отправляющем и принимающем государствах.

    Чтобы соответствовать требованиям стандартов качества и возможностей для врачей, было предпринято несколько многосторонних попыток сформулировать критерии контроля качества для врачей.Отчет «Сфера» моделирует основные требования к оказанию неотложной медицинской помощи (Sphere Association 2018, Minimum Standards in Health Action). В отчете говорится, что «несоответствующая или неадекватная операция может принести больше вреда, чем бездействие», тогда как требуется надлежащий уровень хирургических возможностей врачей в спасательных командах (Sphere Association 2018: 5). В исследованиях ВОЗ, посвященных бригаде скорой медицинской помощи, 2017 г. представлены элементы и критерии контроля качества медицинских бригад (ВОЗ и МФКК, 2017: Типы бригад неотложной медицинской помощи (ЕМТ)).В исследованиях классифицируется уровень функций иностранных медицинских бригад по (1) «амбулаторному неотложному случаю», примерно соответствующему «первичной медико-санитарной помощи», (2) «стационарной хирургической помощи» и (3) «стационарному направлению к специалистам» (ВОЗ и IFRC 2017: ЕМТ Тип 1, ЕМТ Тип 2, ЕМТ Тип 3). Классификация и медицинские стандарты ВОЗ для иностранных медицинских бригад 2013 года предлагают глобальную квалификацию и регистрацию, чтобы облегчить признание национальными государствами иностранных медицинских профессий (ВОЗ, 2013). Эти инструменты служат основой для реестров или резервов, которые могут быть включены в аварийно-спасательные бригады.Настоящая проблема заключается в трудностях признания иностранных медицинских профессиональных квалификаций в соответствии с соответствующими законами и постановлениями принимающего государства. Дискуссии о возможном глобальном признании медицинских профессий в условиях чрезвычайной ситуации не ведутся активно из-за трудностей с лечением высококвалифицированных профессий, связанных с жизнью и смертью.

    Медицинская квалификация может гибко рассматриваться в экстренных ситуациях, ограничивая при этом объем медицинской деятельности, которую должны выполнять иностранные медицинские бригады.Так было во время землетрясения в Восточной Японии в 2011 году, когда правительство Японии издало министерское уведомление о том, что иностранные врачи должны быть освобождены от требований медицинского законодательства, в качестве законной деятельности, не составляющей уголовного преступления (ВОЗ и МФКК 2017: Вставка 4). Это уведомление было применено к этапам первичной медико-санитарной помощи, включая начальную оценку, воскрешение и первичную реабилитацию, хотя и не было четко определено. Правительство Японии также ограничило страны происхождения для приема медицинских бригад четырьмя странами, а именно Филиппинами, Таиландом, Иорданией и Израилем (вставка 3).Критериями выбора этих стран, а не географически непосредственных соседей, были, например, опыт врачей в группе в качестве студентов или приглашенных ученых в медицинских институтах принимающего государства; сходство местных климатических условий и физических характеристик пациентов; и наличие родственных отношений между больницами в пострадавших районах и больницами в направляющем государстве. Таким образом, уведомление медицинских работников от 2011 года о смягчении нормативных требований со стороны правительства Японии было применено в узкой области, поэтому не подходило для всеобъемлющих рамок признания медицинской профессии в чрезвычайной ситуации.

    Реально, ограничение объемов и пациентов может в определенной степени облегчить принятие иностранных врачей в экстренных случаях. Как и в случае с уведомлением правительства Японии от 2011 года, ограничение на оказание первичной медико-санитарной помощи может позволить иностранным врачам выполнять объем работ. В области хирургического лечения и назначения лекарств нормативные препятствия намного выше, что требует предварительных договоренностей на межправительственном уровне. Объем допустимого лечения может варьироваться в зависимости от пациентов, которых обслуживают иностранные бригады.Во-первых, врачи команды могут заниматься лечением членов спасательных команд, особенно военнослужащих, включая хирургические операции и назначение лекарств. Это может быть включено в предварительные договоренности, включая соглашения о сотрудничестве в области обороны, которые могут применяться mutatis mutandis к гражданским спасательным командам. Во-вторых, иностранные медицинские бригады могут быть выделены для лечения своих граждан, находящихся или путешествующих в принимающей стране. Это может быть оправдано аргументацией юрисдикции личности (гражданства) с согласия принимающего государства (Brownlie 1990: 303).В-третьих, обращение с гражданами принимающего государства потребует межправительственных договоренностей. Такая категоризация может быть рассмотрена при разработке межправительственного соглашения о признании лечения врачей в чрезвычайных ситуациях с указанным объемом лечения и благотворителями. (Таблица 2 суммирует такую ​​категоризацию.)

    Таблица 2. Признание квалификации медицинской профессии с охватом персонала и лечением

    Гражданская юрисдикция

    Вопрос, который время от времени рассматривался в рамках межправительственных соглашений, — это применение гражданской юрисдикции в соответствии с внутренними законами и постановлениями государства-получателя к иностранным спасательным работам и оказанию помощи работников в связи с инцидентами, имевшими место в ходе их операций по оказанию помощи (Конвенция Тампере 1998 г .: статья 5).Как правило, гуманитарные работники могут вызвать дорожно-транспортное происшествие при транспортировке материалов для оказания помощи в пострадавшие районы, в результате чего местные третьи стороны предъявят иски о возмещении гражданского ущерба. Иностранная медицинская бригада может совершить неправомерное поведение в своих операциях по спасению жизни, что приведет к искам пациентов о причинении вреда.

    Это вопрос юрисдикционной координации, касается ли иностранных спасателей дифференцированного отношения в соответствии с национальными гражданскими законами и процедурами в государстве-получателе, принимая во внимание их особую миссию по спасению и спасению человеческих жизней на этапе после бедствия.Таким образом, этот вопрос касается степени, в которой расширяется суверенная юрисдикция принимающего государства, и подразумевает ли согласие принимающего государства на прием иностранных спасателей готовность предоставлять преимущества таким работникам или нет. В то же время, это вопрос распределения рисков между отправляющим и принимающим государствами, поскольку государство несет расходы за косвенные инциденты, сопровождающие спасательные операции. Таким образом, его можно рассматривать с точки зрения экономических и социальных условий в принимающем государстве.Это также может быть политическим вопросом о том, как обеспечить эффективность и мотивацию иностранных спасателей. Спасатели проводят опасные операции в пострадавших от стихийных бедствий районах, которые могут повлиять на их жизнь и безопасность. Чтобы сдержать их колебания и поднять их моральный дух, освобождение от судебных разбирательств может быть продуктивным, как в случае с военнослужащими, участвующими в оборонительных операциях в чужой стране.

    Спасатели — это временные посетители с миссиями по спасению и оказанию помощи в другой стране.Этот временный характер может способствовать особому обращению с работниками, что может оправдывать освобождение от ответственности или возможный иммунитет от местных законов и процедур. С другой стороны, временность может снизить потребность в особом обращении, в отличие от дипломатического персонала или военнослужащих, размещенных на постоянных базах, которые в большинстве случаев защищены соглашением о статусе сил (Jennings and Watts 1992: 1154). Это порождает политический вопрос о том, как военные или дипломатические привилегии и иммунитеты могут применяться mutatis mutandis к гражданским гуманитарным работникам (Bartolini 2015).Может быть относительно проще подать заявку на участие в правительственной спасательной команде, предоставленной и зарегистрированной отправляющим государством. В этом вопросе межправительственные правила и практика на данном этапе не установили универсальных норм.

    Региональные договоренности продемонстрировали различные принципы и режимы, основанные на различных социально-экономических условиях в соответствующих государствах. Внутренние правила Европейского Союза имеют ограниченный интерес к гражданским искам в случае операций по оказанию помощи при стихийных бедствиях, проводимых иностранными гуманитарными работниками, предположительно отражая хорошо развитые внутренние законы и судебные системы их государств-членов (IFRC 2010: VII).Регламент Соглашения о сотрудничестве с арабскими странами 1987 года и содействие операциям по оказанию помощи следует этому примеру, без упоминания гражданской или уголовной юрисдикции (Арабское соглашение 1987 года). С другой стороны, Межамериканская национальная конвенция 1996 года об оказании помощи при стихийных бедствиях устанавливает правила, благоприятные для оказывающего помощь государства, в той же степени, что и дипломатические и военные привилегии и иммунитеты (Межамериканская конвенция 1996 года: статья XII). Он предусматривает, что «обслуживающий персонал, чьи имена были должным образом сообщены получающему помощь государству и которые были приняты получающим помощь государством … не подпадают под … гражданскую или административную юрисдикцию государства, которому оказывается помощь, за действия, связанные с предоставлением помощи, … [за исключением случаев] умышленного неправомерного поведения или грубой небрежности »(статья XII, b).Конвенция также предусматривает, что «государство, которому оказывается помощь, отказывается от любых требований о возмещении убытков или ущерба… в результате оказания помощи», и что «государство, которому оказывается помощь, заменяет… обслуживающий персонал в отношении требований о возмещении убытков или ущерба…» ( Статья XII, а). Формулировка «действий, связанных с оказанием помощи» может подразумевать широкое исключение, не ограничиваясь только конкретными действиями по спасению и оказанию помощи. В Соглашении Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) 2004 года о борьбе со стихийными бедствиями и экстренном реагировании оговариваются обязанности договаривающихся сторон по консультированию и согласованию вопросов, связанных с претензиями, «возникающими при исполнении служебных обязанностей», за исключением случаев «грубой небрежности и договорных требований» ( Соглашение АСЕАН 2005 г .: статья 12).

    Наиболее развитая отраслевая договоренность, как структура «Типа B», предусматривает следующее: Конвенция Тампере 1998 года о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и операций по оказанию помощи устанавливает в статье 5, что должны предоставляться привилегии и иммунитеты. принимающим государством в отношении персонала, оказывающего телекоммуникационную помощь, в целом, особенно иммунитета от судебного процесса в рамках гражданской и административной юрисдикции, «в отношении действий или бездействия, непосредственно и непосредственно связанных с предоставлением телекоммуникационной помощи» (Конвенция Тампере 1998 г .: статья 5).Эта формула «конкретно и непосредственно относящаяся к помощи» явно узка, так как объем иммунитетов отражает иммунитет, предоставляемый работникам по оказанию помощи широкого спектра. Это исключительно хорошо проработанный случай иммунитета для гражданских сотрудников по оказанию помощи в конкретном секторе.

    Военные договоренности обеспечивают широкий иммунитет и особый режим для военнослужащих с учетом их задач и практики применения военных иммунитетов в соответствии с общим международным правом, что будет подробно рассмотрено позже в следующем разделе этой статьи (Jennings and Watts 1992: 1154; Бартолини 2015).Могут ли такие иммунитеты применяться к работникам гражданской помощи, особенно к членам правительственных спасательных и гуманитарных команд, — это вопрос политического выбора. Военные договоренности, как правило, соглашения о статусе сил и соглашения о силах посещения, предусматривают отказ от гражданских претензий в отношении собственности и военного персонала принимающих государств; обработка государством-получателем ответственности перед третьими сторонами, включая замену и несение затрат в некоторых случаях в государстве-получателе; а также порядок выплаты государством-отправителем выплаты ex grata ответственности за неисполнение служебных обязанностей.В любом случае военнослужащие обладают иммунитетом от осуществления юрисдикции принуждения, что отражает развитие военных иммунитетов в соответствии с общим международным правом (Конвенция Тампере 1998: статья 5). Возможное применение этих правил к правительственным или гражданским спасателям и работникам по оказанию помощи рассматривается следующим образом:

    Во-первых, возможность применения иммунитета от ответственности в отношении имущества или персонала принимающего государства может быть рассмотрена в пользу спасательных операций и оказания помощи. рабочие.Соглашение о статусе сил Организации Североатлантического договора (НАТО) 1951 года гласит, что «все претензии к любой другой контактирующей стороне в отношении ущерба, нанесенного ее имуществу и военнослужащим» должны быть отклонены (НАТО / СОФА 1951: статья 8, 1. i). Возмещенный ущерб имуществу был причинен «при исполнении… обязанностей в связи с действием Североатлантического договора», а ущерб военному персоналу был причинен во время выполнения членами своих служебных обязанностей. Сноска 4 Формула «в связи с операцией» буквально включает действия, не имеющие прямого отношения к обязанностям.Соглашение о сотрудничестве в области обороны между Францией и Австралией 2006 года предусматривает, что в тех же случаях ущерб должен быть нанесен «при исполнении служебных обязанностей». Footnote 5 Кажется, это больше ограничивается непосредственно соответствующими действиями обязанностей. У спасателей и спасателей мало оснований для защиты в своих действиях за пределами спасательных операций, в отличие от военнослужащих, базирующихся на базе в принимающем государстве. В отличие от постоянно проживающих военнослужащих, дорожно-транспортное происшествие во время поездки к основному объекту в пострадавших районах не должно освобождаться от ответственности (Lazareff 1971: sec 5, para 2).Дорожно-транспортные происшествия во время обеда вне дома в ресторане соседнего города во время перерыва также не имеют оснований для предоставления иммунитета. Также будет целесообразно ограничить отказ от ответственности случаями без умышленного поведения и грубой небрежности, как это предусмотрено в Дополнительном соглашении между НАТО и Германией в дополнение к Соглашению о статусе сил НАТО в отношении иностранных сил, дислоцированных в Федеративной Республике Германии (пересмотренная Дополнительное соглашение 1993 г.).

    Во-вторых, военные договоренности предусматривают обработку принимающим государством обязательств, заявленных третьими сторонами, вызванных действиями или бездействием «при исполнении служебных обязанностей» в случае Соглашения о статусе сил НАТО и Обороны Франции / Австралии. Например, Соглашение о сотрудничестве. Footnote 6 Замена принимающим государством согласования действий с истцами, а также проведения судебных процедур может быть разумной с учетом опыта принимающего государства в отношении его соответствующих внутренних законов и нормативных актов. Это также может способствовать эффективному урегулированию в пользу сторонних истцов. Соглашения о статусе сил также обычно предусматривают выплату материального ущерба или его части в качестве поддержки принимающей страны. Для спасателей и спасателей этот вопрос вполне может соответствовать политике разделения затрат на операции по оказанию помощи, в отношении которой международные инструменты имеют различную практику.Можно разумно считать, что это освобождает принимающие государства от дополнительных затрат на операции по оказанию помощи. Footnote 7

    В-третьих, военные договоренности также предусматривают возмещение ущерба третьей стороне, не причиненного при исполнении служебных обязанностей, возложенных на государство пребывания. Эта часть имеет меньше оснований для применения к гуманитарным работникам, которые, если иное не подпадает под юрисдикцию внутренних законов и постановлений принимающего государства.

    Уголовная юрисдикция

    Применение уголовных законов и процедур принимающего государства к иностранным спасателям и работникам по оказанию помощи в их операциях в этом государстве обычно дублируется аргументами относительно применения гражданской юрисдикции.Типичными случаями, связанными с иностранными гуманитарными работниками, могут быть дорожно-транспортные происшествия при транспортировке персонала и вспомогательных материалов, а также медицинские проступки, совершенные врачами иностранных медицинских бригад. В отличие от военнослужащих, к которым традиционные военные иммунитеты могут применяться согласно общему международному праву, возможности для освобождения гуманитарных работников от внутренней уголовной юрисдикции дополнительно ограничены (Jennings and Watts 1992: sec 556). Соглашения о статусе войск и соглашения о посещающих силах обычно предусматривают осуществление уголовной юрисдикции направляющего государства в отношении военнослужащих, что исключает применение уголовных законов и постановлений принимающего государства.Такое постороннее обращение, выходящее за рамки суверенного принципа, может вызвать трудности в случае с гражданским персоналом. С другой стороны, защита и особое обращение с иностранными подозреваемыми, участвующими в спасательных операциях в чрезвычайных условиях, вполне могут быть оправданы расширением консульской помощи, предлагаемой дипломатическими и консульскими учреждениями их собственным гражданам в принимающих государствах (Jennings and Watts 1992: 1139). .

    Существует ограниченное количество межправительственных инструментов, которые охватывают иммунитет от уголовной юрисдикции для спасателей.Межамериканская конвенция 1996 года об оказании помощи при стихийных бедствиях устанавливает, что персонал по оказанию помощи, должным образом зарегистрированный отправляющим государством, «не подлежит уголовной… юрисдикции государства, которому оказывается помощь, за действия, связанные с оказанием помощи» (Межамериканская конвенция 1996 года) : статья XII). Эта формула и широкие возможности для исключения совершенно уникальны для соглашения о региональном сотрудничестве. Конвенция Тампере 1998 года о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий стихийных бедствий и операций по оказанию помощи предусматривает, что «запрашивающее государство-участник… предоставляет лицам, предоставляющим телекоммуникационную помощь, иммунитет от ареста, задержания и судебного разбирательства, включая… уголовную юрисдикцию запрашивающего государства-участника, в отношении действий или бездействия, непосредственно и непосредственно связанных с предоставлением телекоммуникационной помощи »(Конвенция Тампере 1998 г .: статья 5).Это формула с узко ограниченным кругом действий, но при условии полного иммунитета от местных уголовных процедур.

    Соглашение о статусе сил НАТО 1951 года предусматривает применение уголовной юрисдикции отправляющего государства к военнослужащим «в отношении« преступлений, возникающих в результате любого действия или бездействия при исполнении служебных обязанностей »(НАТО / SOFA 1951: статья 7). С другой стороны, Соглашение о сотрудничестве между Францией и Австралией 2006 г. в области обороны устанавливает такое применение к преступлениям, «возникающим в результате любого действия или бездействия, совершенного при исполнении служебных обязанностей» (Соглашение между Францией и Австралией 2009 г .: раздел 3 (3) (a ) (iv)).Это правила для военнослужащих, отражающие традиционную практику военного иммунитета в соответствии с общим международным правом. Временный характер пребывания гуманитарных работников в принимающем государстве еще больше снижает потребность в юрисдикционных исключениях, в отличие от военного персонала, размещенного на постоянной базе в принимающем государстве (Jennings and Watts 1992: sec 556).

    Соглашение о статусе сил НАТО также предусматривает оказание помощи подозреваемым и обвиняемым, аналогично консульской помощи со стороны иностранных посольств или консульских учреждений для их граждан, задержанных в рамках уголовных процедур принимающего государства (НАТО / СОФА 1951: статьи 7, 9).Подсудимый имеет право на уведомление, юридическое представительство, компетентного переводчика и общение с консульским представителем представляемого государства (b, e, f, g). Такое упрощенное меню помощи вполне может быть скопировано иностранными спасателями и работниками по оказанию помощи в связи с их предполагаемыми правонарушениями в ходе деятельности по оказанию помощи. Утверждается, что это способствует созданию межправительственных структур, в идеале многосторонней нормотворческой деятельности для универсальной стандартизации.

    Безопасность дорожного движения — правопорядок и безопасность

    В кампусе припаркованные велосипеды должны быть прикреплены к стойке для велосипедов.Крепите велосипед , а не к одному из следующих элементов:

    • опоры световые
    • поручни
    • паркоматов
    • уличные указатели

    Велосипедисты должны соблюдать все применимые законы дорожного движения, как и оператор любой другой автомобиль.

    Езда по тротуару
    Многие муниципалитеты запрещают велосипедистам ездить по тротуарам. Проверьте свой район, чтобы увидеть если разрешена езда по тротуару. Езда на велосипеде по тротуару запрещена. многие густонаселенные районы города, в том числе центр Колумбии.

    Велосипедные полосы
    Если существует эксклюзивная велосипедная полоса, велосипедисты должны двигаться по этой полосе, если она не заблокирована.Велосипедисты могут использовать дорогу, чтобы обгонять других велосипедистов. Велосипедная дорожка для отдыха НЕ должны быть использованы. Велосипедисты могут использовать дорогу, если они предпочитают, например, если велосипед дорожка в плохом состоянии или забита пешеходами.

    Есть разница между эксклюзивной велосипедной дорожкой и велосипедной дорожкой для отдыха.Велосипедная дорожка вымощена и обычно находится на проезжей части. Рекреационные велосипедные дорожки обычно прилегает к дороге и может быть, а может и не быть заасфальтирован.

    Езда по дороге
    При отсутствии велосипедной полосы велосипедисты должны оставаться как можно дальше правее дороги. переулок, насколько это возможно.Велосипедисты могут ездить на плече, если оно есть.

    Велосипедистам следует ехать по правой трети полосы движения, если это безопасно. Сделай так. Исключением был бы случай поворота налево, идущего прямо по перекресток с полосой для поворота направо. Велосипедист должен оставаться в правой трети полосы движения, идущей прямо и не входящей в полосу поворота направо.

    Велосипедистам не разрешается ездить более двух в ряд (более двух гонщиков бок о бок) кроме как на велосипедной дорожке или на велосипедной дорожке для отдыха.

    Несколько гонщиков
    Если велосипед не был разработан и оборудован для перевозки более чем одного человека, только один всадник допускается.

    Видимость
    Сохранение видимости — ключевая часть безопасности велосипеда, особенно в ночное время. Велосипеды управляемые ночью в Южной Каролине, должны иметь передний фонарь , освещающий не менее 500 футов перед мотоциклом, и красный задний отражатель , который должен быть виден на расстоянии от 50 до 300 футов перед фарами транспортного средства. .

    Отражатели на лодыжках хорошо видны при движении педалей и еще больше улучшают вашу видимость.

    Хотя велосипедные шлемы не требуются по закону в Южной Каролине, они являются важным элементом безопасности. механизм.Помимо защиты головы, они обеспечивают дополнительную поверхность, на которой можно поместите светоотражающую ленту и увеличьте видимость.

    A красный, задний проблесковый свет и светоотражающая одежда также рекомендуется для увеличения видимости.

    Открытый аквапарк в Поконосе PA

    ПРИНЯТИЕ ДАННОГО БИЛЕТА ЯВЛЯЕТСЯ ДОГОВОРОМ.УСЛОВИЯ ДОГОВОРА УСТАНОВЛЕНЫ НИЖЕ И ПРЕДУПРЕЖДАЮТ ИЛИ ОГРАНИЧИВАЮТ ВАШУ СПОСОБНОСТЬ ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ CAMELBACK

    Настоящий Договор заключается между нижеподписавшимся патроном / родителем / опекуном (далее «Патрон») и Camelback Resort, его владельцами, операторами и арендодателями: CMBK Resort Holdings, LLC, CMBK Resort Operations, LLC, KSL Camelback Management, LLC, EPT Ski Properties, Inc., Содружество Пенсильвании, и их соответствующие владельцы, должностные лица, директора, партнеры, участники, инвесторы, операторы, управляющие компании, агенты , служащие и служащие (далее вместе именуемые «Camelback»)

    ПРИНЯТИЕ РИСКА, РАЗРЕШЕНИЕ, СОГЛАШЕНИЕ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ПРЕДПИСАНИЕ И СОГЛАШЕНИЕ О ВОЗМЕЩЕНИИ ВОЗМЕЩЕНИЯ

    1. Патрон признает и соглашается с тем, что ИХ использование помещений, услуг, оборудования и / или помещений Camelback связано с риском нанесения телесных повреждений людям и имуществу, включая, помимо прочего, риски, описанные ниже, и риски воздействия Covid- 19 или другие инфекционные болезни . Патрон или Родитель / Опекун признает и соглашается с тем, что:

    (a) Участие патрона в Camelback и его использование является добровольным;

    (b) Покровитель принимает на себя ответственность за все риски, описанные в данном Разрешении и отказе от ответственности и возмещения; и

    (c) в качестве условия и в качестве вознаграждения за доступ Покровителя на объекты Camelback для любых целей, Патрон или Родитель / Опекун настоящим освобождает, освобождает от ответственности и соглашается освободить И ЗАЩИТИТЬ Camelback, его директоров, должностных лиц, сотрудников, и агенты от и против всякой ответственности перед Патроном, ИХ детьми и ИХ личными представителями, правопреемниками, наследниками, ближайшими родственниками и / или гостями, сопровождающими ИХ в Camelback (совместно именуемые «Агенты по освобождению и возмещению») за любые убытки или ущерб.PATRON навсегда отказывается от любых претензий или требований в связи с причинением вреда лицу или имуществу освобождающих и возмещающих убытков агентов, включая травмы, приведшие к смерти увольняющих и компенсирующих агентов, независимо от того, вызваны ли они активной или пассивной халатностью Camelback или иным образом, в максимальной степени, разрешенной законом, в то время как высвобождающие и компенсирующие агенты находятся в помещениях Camelback, на них или около них или используют какие-либо объекты, услуги или оборудование Camelback, или в результате воздействия COVID-19 или других инфекционных заболеваний, в то время как высвобождающие и компенсирующие агенты находились в , на территории Camelback или около нее или с использованием любых средств Camelback.

    Патрон также подтверждает и соглашается с тем, что Патрон ознакомился с настоящим Соглашением и отказом от ответственности и возмещения ущерба, и соглашается с тем, что никаких устных заявлений, заявлений или побуждений, кроме данного Разрешения и отказа от ответственности и возмещения, сделано не было.

    II. СЧИТАЯ РАЗРЕШЕНИЕ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБЪЕКТОВ CAMELBACK, Я СОГЛАСЕН С ТЕМ, ЧТО Я НЕ БУДУ ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕМ CAMELBACK И ОСВОБОЖУЮ ОТ ВСЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ЕСЛИ Я ПОЛУЧАЮ ТРАВМУ, ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛЮБЫХ ПРЕДМЕТОВ CAMELBACK, ИЛИ ПРОГРАММЫ CAMELBACK’S SUPEND ТРАВМЫ ЯВЛЯЮТСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ НЕБРЕЖНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ ГРАФИЧЕСКОЙ НЕБРЕЖНОСТИ, ИЛИ ЛЮБЫХ ДРУГИХ НЕПРАВИЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ, ВЫПУСК НЕ ПРОТИВ ОБЩЕСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ СО СТОРОНЫ CAMELBACKЯ ТАКЖЕ СОГЛАСЕН, ЧТО Я БУДУ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ЛЮБЫХ УБЫТКОВ, ОТВЕТСТВЕННОСТИ, УЩЕРБА ИЛИ СТОИМОСТИ ЛЮБЫХ УЩЕРБ, ОТВЕТСТВЕННОСТИ, УЩЕРБА ИЛИ СТОИМОСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРОИЗОЙТИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЛЮБОГО ТРАВМЫ ДЛЯ СЕБЯ ИЛИ ЛЮБОГО ЛИЦА, ДЛЯ КОГО Я ПОДПИСАЮ НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ, ЧТО ЛЮБЫЕ ТАКИЕ ТРАВМЫ ВЫЗВАНЫ НЕБРЕЖНОСТЬЮ, ВКЛЮЧАЯ ГРОБНОЕ НЕБРЕЖНОСТЬ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, ВЫПУСК которых НЕ ПРОТИВОРЕЧИВАЕТ ОБЩЕСТВЕННОЙ ПОЛИТИКЕ, СО СТОРОНЫ CAMELBACK………………………………………………………………… Я ПРИЗНАЮ, ЧТО НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА МОЕ ПРИСУТСТВИЕ В CAMELBACK ДЛЯ ВСЕХ БЕСПЛАТНЫХ, ПРИОБРЕТЕННЫХ, ТОРГОВЛИ, СОКРАЩЕННЫХ СОТРУДНИКОВ И БИЛЕТОВ СО СКИДКОЙ ВОЛОНТЕРАМ ИЛИ ЛЮБЫХ ДРУГИХ БИЛЕТОВ, ИЛИ ПУТЕШЕСТВИЙ ИЛИ КАРТ НА ПЕРЕДАЧУ, ИЛИ ПЕРЕВОЗКИ ИЛИ ПРОДАЖИ ИЛИ ПЕРЕВОЗОК.

    ПРИЗНАНИЕ РИСКОВ

    Нижеподписавшиеся, принимая во внимание разрешение на использование помещений Camelback, добровольно принимают на себя риск травмы или даже смерти во время участия в развлекательных мероприятиях на Camelback. Я согласен и понимаю, что действия, включая использование подъемников, внедорожников, скалолазание, банджи-джампинг и тюбинг, по своей сути опасны, и также признаю свою ответственность за осмотр помещений и оборудования, а также за чтение и соблюдение всех знаков, правил и видеопрезентаций. , устные инструкции и правила, связанные с деятельностью Camelback.Участие в любых аттракционах, устройствах, аттракционах и других развлекательных мероприятиях (далее «Развлекательные мероприятия») сопряжено с неотъемлемыми рисками. Покровитель, своим участием или использованием, принимает риски, присущие такой Рекреационной деятельности, о которой обычному разумному человеку известно или должно быть известно. Покровитель обязан проявлять здравый смысл и действовать ответственно при использовании, участии или наблюдении за Рекреационной деятельностью, а также соблюдать все устные, видео и письменные инструкции и предупреждения до или во время такого использования или участия.Покровитель обязан воздерживаться от участия или участия в каких-либо развлекательных мероприятиях в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Покровитель обязан правильно использовать все защитное оборудование, связанное с Развлекательными мероприятиями. Другие риски включают, но не ограничиваются: поскользнуться и упасть, риск утонуть и другие неотъемлемые риски, связанные с развлекательной деятельностью, плавательными и детскими бассейнами и другими аттракционами, влажными и сухими, которые представляют риск травмы или смерти.

    Несмотря на вышесказанное, если я подам в суд на Camelback, я соглашаюсь, что буду подавать иск только от своего имени или от имени члена семьи в Суд по общим делам округа Монро или округа США. Суд Среднего округа Пенсильвании и далее соглашаемся с тем, что любые споры, которые могут возникнуть между Camelback и мной или членами моей семьи, должны рассматриваться исключительно в одном из указанных судов.Я понимаю и согласен с тем, что настоящее Соглашение «Не подавать в суд» регулируется законами Пенсильвании. Я также согласен с тем, что если какая-либо часть настоящего Соглашения будет признана не имеющей исковой силы, все остальные части будут иметь полную силу.

    Я прочитал и понимаю вышеупомянутое РАЗРЕШЕНИЕ , СОГЛАШЕНИЕ НЕ ПРОВОДИТЬ И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ РИСКОВ , и я добровольно подписываюсь ниже, вручную или в электронном виде, с намерением быть юридически связанным этим Контрактом с согласия моего супруга (если any) и понимаю, что я могу отказаться от прав моего ребенка и супруга на подачу иска, а также от своего права на подачу иска.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *